"إلى جميع الدول الأعضاء وإلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a todos los Estados Miembros y a
        
    El Relator Especial envió un amplio cuestionario a todos los Estados Miembros y a diversas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وقد أرسل المقرر الخاص استبياناً شاملاً إلى جميع الدول الأعضاء وإلى عدد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Deberían enviarse notas verbales a todos los Estados Miembros y a todos los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas para transmitir los anuncios de vacantes para cada puesto con una antelación mínima de un mes. UN ينبغي أن ترسل إلى جميع الدول الأعضاء وإلى جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها خلال مهلة شهر على الأقل مذكرات شفوية تحيل إعلانات الشواغر المتعلقة بكل وظيفة.
    A ese respecto, el 6 de abril de 1999, el Presidente del Comité dirigió una nota verbal a todos los Estados Miembros y a los jefes de las organizaciones internacionales y los organismos especializados para informarles de ese hecho. UN وفي هذا الصدد، قام رئيس اللجنة بتوجيه مذكرة شفوية في 6 نيسان/أبريل 1999 إلى جميع الدول الأعضاء وإلى رؤساء المنظمات الدولية والوكالات المخصصة يخطرها بما سبق.
    En consecuencia, el 12 de agosto de 2002 se invitó a todos los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales gubernamentales y no gubernamentales a hacer las aportaciones pertinentes. UN وبناء عليه، وُجهت في 12 آب/أغسطس 2002 دعوات إلى جميع الدول الأعضاء وإلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، طُلب إليها فيها تقديم المواد ذات الصلة.
    En respuesta a la solicitud que formuló la Asamblea en la resolución 68/223 se envió un llamamiento a todos los Estados Miembros y a las 15 organizaciones de las Naciones Unidas que trabajaban en la esfera de la cultura y el desarrollo para que aportaran contribuciones. UN واستجابة لطلب الجمعية العامة في القرار 68/223، وجِّه طلب لتقديم المساهمات إلى جميع الدول الأعضاء وإلى 15 مؤسسة من مؤسسات الأمم المتحدة العاملة في مجال الثقافة والتنمية.
    31. Así pues, se elaboró un largo cuestionario relativo a los programas de asistencia y rehabilitación para los niños víctimas de explotación comercial sexual que el 9 de julio de 2007 fue enviado a todos los Estados Miembros y a algunas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesadas en cuestiones relacionadas con los derechos del niño y la trata. UN 31- وبالتالي أُعد استبيان مفصل بشأن برامج المساعدة وإعادة التأهيل الخاصة بالأطفال ضحايا الاستغلال التجاري الجنسي، أُرسل في 9 تموز/يوليه 2007 إلى جميع الدول الأعضاء وإلى مجموعة مختارة من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بالقضايا المتصلة بحقوق الأطفال ومكافحة الاتجار بهم.
    53. A principios de octubre de 2008, el Relator Especial envió un cuestionario amplio a todos los Estados Miembros y a varias organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales dedicadas a las cuestiones relacionadas con el derecho a la educación y, en particular, a la educación en el contexto penitenciario. UN 53- في أوائل تشرين الأول/أكتوبر 2008، أرسل المقرر الخاص استبياناً شاملاً إلى جميع الدول الأعضاء وإلى عدد من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي يتصل عملها بالحق في التعليم وبالتعليم في سياق الاحتجاز.
    c) Deberían enviarse notas verbales a todos los Estados Miembros y a todos los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas para transmitir los anuncios de vacante para cada puesto con una antelación mínima de un mes. UN (ج) ينبغي أن ترسل إلى جميع الدول الأعضاء وإلى جميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها خلال مهلة شهر على الأقل مذكرات شفوية تحيل إعلانات الشواغر المتعلقة بكل وظيفة؛
    6. Solicitar a todos los Estados Miembros y a las instituciones financieras de la Organización de Cooperación Islámica, así como a todas las organizaciones no gubernamentales humanitarias islámicas, que presten ayuda humanitaria de emergencia a la República Centroafricana y a los países vecinos como el Camerún, el Chad y el Sudán, que siguen recibiendo una gran afluencia de repatriados y refugiados procedentes de la República Centroafricana. UN 6 - يطلب إلى جميع الدول الأعضاء وإلى المؤسسات المالية التابعة لمنظمة التعاون الإسلامي، فضلا عن جميع المنظمات غير الحكومية الإسلامية العاملة في مجال تقديم المساعدات الإنسانية، أن تقدم معونة إنسانية طارئة إلى جمهورية أفريقيا الوسطى وإلى البلدان المجاورة مثل تشاد والسودان والكاميرون، التي ما زالت تستقبل تدفقا هائلا من العائدين واللاجئين من جمهورية أفريقيا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus