"إلى جميع المؤسسات المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a todas las instituciones financieras
        
    • a las instituciones financieras
        
    Enviada a todas las instituciones financieras autorizadas UN موجـَّــه إلى جميع المؤسسات المالية المرخص لـهـا
    Por " norma " se entenderá toda directiva obligatoria que dicte el Organismo en cumplimiento del presente Reglamento y que se dirija a todas las instituciones financieras. UN ويُـقصد بتعبير " قاعـدة " توجيه إلزامي تصدره الهيئة تنفيذا لهذه القاعدة التنظيمية إلى جميع المؤسسات المالية.
    El Banco Nacional de Camboya ha instruido oficialmente a todas las instituciones financieras y bancarias que realizan operaciones en Camboya para que examinen y congelen los activos de personas y entidades cuyos nombres figuran en las mencionadas listas. UN وأصدر المصرف تعليمات رسمية إلى جميع المؤسسات المالية والمصرفية العاملة في كمبوديا بفحص حسابات وتجميد موجودات الأشخاص والكيانات الوارد أسماؤها في القوائم المشار إليها أعلاه.
    La Autoridad Supervisora ha ordenado a todas las instituciones financieras que congelen las cuentas de todos los terroristas y de las organizaciones terroristas cuyos nombres se publicaron en el Boletín Oficial. UN وأصدرت هيئة الإشراف أيضا تعليمات إلى جميع المؤسسات المالية بتجميد حسابات جميع الإرهابيين والمنظمات الإرهابية المنشورة أسماؤهم في الجريدة.
    En estas circulares, que entran en vigor inmediatamente después de su emisión, se ordena a todas las instituciones financieras autorizadas y a las instituciones financieras extraterritoriales autorizadas que congelen los fondos de las personas y entidades incluidas en la Lista. UN وتعطي هذه التعاميم التعليمات إلى جميع المؤسسات المالية المرخص لها ونظيراتها من المؤسسات المالية الخارجية لكي تقوم بتجميد ما في عهدتها من أموال يمتلكها أفراد أو كيانات مدرجة في القائمة.
    No obstante, se ha encargado o pedido a todas las instituciones financieras y bancarias del país que ubiquen, si existieren, cualesquiera fondos u otros activos financieros o recursos económicos pertenecientes a Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes u otras personas, grupos, empresas o entidades asociados con ellos, con el fin de congelarlos; UN كما أن التعليمات قد صدرت إلى جميع المؤسسات المالية والمصرفية في البلاد وطُلب منها تحديد أية أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية، إذا وُجدت، تعود ملكيتها إلى أسامة بن لادن أو لأعضاء تنظيم القاعدة وطالبان أو لأفراد أو مجموعات أو كيانات أخرى مرتبطة بهما وذلك من أجل تجميدها.
    De conformidad con este decreto, el Ministerio envía una lista de terroristas o grupos terroristas sospechosos a todas las instituciones financieras, que quedan así obligadas a registrar los nombres en su base de datos electrónica. UN ووفقا لهذا المرسوم، تقوم الوزارة بإرسال قائمة بالمشتبه فيهم من الإرهابيين أو الجماعات الإرهابية إلى جميع المؤسسات المالية التي تُلزم عندئذ بتسجيل الأسماء في قواعد بياناتها الإلكترونية.
    Todas las listas de presuntos terroristas se comunican al Banco Central de las Bahamas, que las hacen llegar a todas las instituciones financieras a las que ha otorgado una licencia. UN وتحال جميع القوائم التي تضم أسماء الأشخاص المدعى بأنهم إرهابيون إلى المصرف المركزي لجزر البهاما الذي يحيلها بدوره إلى جميع المؤسسات المالية المرخص لها من المصرف المركزي بالعمل.
    Antes de que se promulgara la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero (2005), el Banco de Sierra Leona había emitido directrices a todas las instituciones financieras respecto de la obligación que les incumbe de impedir y frenar las actividades de blanqueo de dinero en el sistema financiero. UN وقبل سَن قانون مكافحة غسيل الأموال لعام 2005 أصدر بنك سيراليون توجيهات إلى جميع المؤسسات المالية بشأن التزامها بمنع، ووقف، أنشطة غسيل الأموال داخل النظام المالي.
    El Banco de Mauricio ha enviado a todas las instituciones financieras que están bajo jurisdicción las listas de personas y entidades incluidas como anexo a las resoluciones y ha pedido lo siguiente: UN قدّم مصرف موريشيوس إلى جميع المؤسسات المالية الواقعة في نطاق اختصاصه، قائمة الأشخاص والكيانات المرفقة بالقرارين، وطالب بما يلي:
    Al fin de septiembre de 2001, la DIF envió una lista de 386 nombres, con fines de aclaración, a todas las instituciones financieras del país. UN وبحلول نهاية أيلول/سبتمبر 2001، أرسلت وحدة الاستخبارات المالية إلى جميع المؤسسات المالية في البلد قائمة تتضمن 386 اسما لغرض التوضيح.
    Aunque no existe una ley concreta contra el blanqueo de dinero, la banca central del país ha emitido directrices contra ese delito a todas las instituciones financieras, las cuales tienen la obligación de notificarle las actividades sospechosas que deben someterse a una investigación ulterior. UN وعلى الرغم من أنه ليس هناك قانون محدد ضد غسل الأموال، إلا أن المصرف المركزي للبلد أصدر مبادئ توجيهية لمكافحة غسل الأموال إلى جميع المؤسسات المالية التي يتحتم عليها أن تقدم تقريرا عن الأنشطة المشتبه بها من أجل التحقيق فيها.
    Inmediatamente después de que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas añade nombres a la lista consolidada, la Oficina del Superintendente de Instituciones Financieras envía cartas por facsímil a todas las instituciones financieras federales bajo su jurisdicción a fin de informarles acerca de las adiciones a la lista. UN فور قيام مجلس الأمن بإضافة أسماء جديدة إلى قائمته الموحدة، يبعث مكتب مراقب المؤسسات المالية برسالة عبر الفاكس إلى جميع المؤسسات المالية المنظمة على الصعيد الاتحادي بموجب ولاية هذا المكتب يخبرها فيها بالأسماء المضافة.
    Se orientó además, a todas las instituciones financieras, crear un mecanismo ágil y operativo para actualizar el listado y poder consultarlo cada vez que fuera necesario, ante la presencia de un cliente extranjero proveniente de cualquier país o de países donde presuntamente hay o se sospecha la existencia de la organización terrorista Al-Qaida. UN كما صدرت توجيهات أيضا إلى جميع المؤسسات المالية بإنشاء آلية نشطة وبدء تشغيلها وتحديث البيانات المدرجة بالقائمة والتشاور بشأنها إذا استلزم الأمر عند وجود عميل خارجي قادم من بلد أو بلدان يظن أو يشتبه في وجود تنظيم القاعدة الإرهابية بها.
    El Gobernador del Banco Central de Malasia, en su calidad de Contralor de Divisas, emitió una serie de circulares de conformidad con el artículo 44 de la Ley de Control Cambiario de 1953 en las que se ordenaba a todas las instituciones financieras autorizadas y las instituciones financieras extraterritoriales autorizadas que congelaran los fondos de las personas y entidades incluidas en la Lista. UN صدرت عن محافظ مصرف نيغارا ماليزيا، بوصفه مراقب القطع الأجنبي، تعاميم بموجب المادة 44 من قانون الرقابة على الصرف لعام 1953، توعز إلى جميع المؤسسات المالية المرخص لها ونظيراتها من المؤسسات الخارجية بتجميد ما في عهدتها من أموال يمتلكها أفراد أو كيانات مدرجة في القائمة.
    7. Pide a todas las instituciones financieras nacionales e internacionales, regionales y subregionales que presten su apoyo al Gobierno de Angola en sus esfuerzos para paliar la pobreza, consolidar la paz, y la democracia y contribuir a la estabilidad económica en todo el país y ejecutar con éxito los programas y estrategias de desarrollo económico; UN 7 - تطلب إلى جميع المؤسسات المالية الوطنية والدولية والإقليمية ودون الإقليمية أن تقدم دعمها إلى حكومة أنغولا في جهودها الرامية إلى التخفيف من وطأة الفقر بغية توطيد السلام وإحلال الديمقراطية والإسهام في تحقيق الاستقرار الاقتصادي في جميع أرجاء البلد تنفيذ برامج واستراتيجيات التنمية الاقتصادية بنجاح؛
    La Misión Permanente del Estado de Qatar tiene el honor de informar también al Comité de que el Banco Central de Qatar ha enviado circulares a todas las instituciones financieras bajo su supervisión en las que se informa del contenido de esa resolución, y ha tomado las medidas necesarias, de conformidad con dicha resolución, para incluir los nombres que figuran en la resolución en las listas de restricción de transacciones pertinentes. UN وتتشرف البعثة الدائمة لدولة قطر بأن تبلغ اللجنة كذلك بأن مصرف قطر المركزي أصدر تعميمات إلى جميع المؤسسات المالية الواقعة تحت إشرافه لإطلاعها على فحوى القرار المذكور؛ وبأن الإجراءات اللازمة قد اتخذت، وفقا للقرار، لإدراج الأسماء التي حددها القرار على قوائم تقييد المعاملات ذات الصلة.
    b) El Banco Central de la República Islámica del Irán ha emitido directrices a todas las instituciones financieras y bancarias del Irán, bien dentro o fuera del país, para que estén atentas a la lista y comuniquen cualquier cuenta bancaria o actividad financiera o bancaria sospechosas. UN (ب) أصدر المصرف المركزي لجمهورية إيران الإسلامية تعليمات إلى جميع المؤسسات المالية والمصرفية الإيرانية، سواء داخل البلد أو خارجه، لتوخي الحيطة فيما يتعلق بالقائمة والإبلاغ عما يشتبه به من حسابات مصرفية أو أنشطة مالية أو مصرفية.
    2. Ha enviado una carta de notificación a las instituciones financieras sobre las prácticas relativas a la aceptación de depósitos para la apertura de cuentas, y prohíbe el uso de un nombre ficticio o un alias a fin de cumplir la política de " conocer a los clientes " exigiendo que éstos se identifiquen. UN 2- إصدار إشعار إلى جميع المؤسسات المالية فيما يتعلق بممارسات قبول الإيداعات عند فتح الحسابات، يحظر استعمال أسماء الشهرة أو الأسماء المستعارة، التزاما بسياسة " إعرف عميلك " وسعيا إلى قيام عملائهم بتحديد هويتهم.
    El Ministerio de Hacienda, por conducto de la Autoridad Monetaria Real de Bhután (Banco Central) ha dado instrucciones a las instituciones financieras del país para que congelen inmediatamente toda cuenta y activo si se detecta que están relacionados con personas o entidades incluidas en la Lista. UN وقد أوعزت وزارة المالية عن طريق هيئة النقد الملكية (المصرف المركزي) إلى جميع المؤسسات المالية في البلد بأن تجمد فورا أية حسابات وأصول إذا اكتشف أنها تتعلق بأفراد وكيانات ترد أسماؤهم في القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus