Esas disposiciones del Banco Nacional figuran en la carta dirigida a todos los bancos comerciales y son de carácter recomendatorio. | UN | وجه المصرف الوطني رسائل إلى جميع المصارف التجارية يوصيها فيها بالامتثال لهذه الشروط. |
El Banco Nacional de Etiopía ha cursado instrucciones a todos los bancos comerciales e instituciones financieras que realizan operaciones en Etiopía, para que investiguen las cuentas y transacciones de sus clientes. | UN | ووجه المصرف الوطني لإثيوبيا تعليماته إلى جميع المصارف التجارية والمؤسسات المالية التي تعمل في إثيوبيا بإخضاع حسابات زبائنهم ومعاملاتهم للتمحيص الدقيق. |
El Ministerio de Hacienda y Tesorería alerta al Banco Central de las Maldivas - la Autoridad Monetaria de las Maldivas, que expide órdenes de congelación a todos los bancos comerciales y organismos de transferencia de dinero en lo que respecta a las entidades y personas incluidas en la Lista. | UN | وتنبِّه وزارة المالية والخزانة مصرف ملديف المركزي، وهو السلطة النقدية لملديف، الذي يصدر الأوامر إلى جميع المصارف التجارية ووكالات تحويل الأموال بتجميد أصول جميع الأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة. |
La Autoridad Monetaria da instrucciones a todos los bancos comerciales y otras instituciones financieras para que comprueben sus registros y congelen los activos y las cuentas de las personas cuyos nombres hayan sido añadidos a la lista. | UN | وتصدر هيئة النقد الملديفية تعليمات إلى جميع المصارف التجارية وغيرها من المؤسسات المالية بفحص سجلاتها وتجميد أي أصول أو حسابات تملكها تلك الجهات المضافة إلى القائمة. |
El Banco Central de Sri Lanka ha emitido circulares pertinentes a todos los bancos comerciales y especializados, entidades autorizadas para efectuar operaciones de cambio, agencias de viajes, empresas de tarjetas de crédito, empresas acreditadas para intervenir en operaciones de transferencia de dinero y demás compañías financieras, con instrucciones para el cumplimiento estricto del Decreto No. 1 de 2001. | UN | وتبعا لذلك قام المصرف المركزي لسري لانكا بإصدار التعميمات ذات الصلة إلى جميع المصارف التجارية والمصارف المتخصصة والبيوت المأذون لها بتغيير العملات ووكالات السفر وشركات البطاقات الائتمانية ووكالات تحويل العملة وغيرها من الشركات المالية، وهي تتضمن تعليمات بشأن الامتثال الصارم لذلك القانون. |
El Banco Nacional de la República Kirguisa envió una carta a todos los bancos comerciales y a las instituciones de finanzas y créditos sobre la necesidad de mantener vigilancia respecto de las relaciones de negocios con cualquier banco radicado en el territorio de la República Islámica del Irán. | UN | وقد أرسل المصرف الوطني لجمهورية قيرغيزستان رسالة إلى جميع المصارف التجارية والمؤسسات المالية ومؤسسات الائتمان المعنية حول ضرورة توخي اليقظة فيما يتعلق بالتعاون مع جميع المصارف التي تتخذ من إيران مقرا لها. |
- 20 de septiembre de 2001: El Banco Central de la República de Chipre emitió una circular a todos los bancos comerciales y a todas las dependencias bancarias internacionales en Chipre pidiendo la congelación de los fondos y otros recursos financieros potenciales que pertenecen a personas/organizaciones y/o entidades asociadas con Osama bin Laden y los talibanes. | UN | - 20/9/2001: أصدر المصرف المركزي في جمهورية قبرص تعميما إلى جميع المصارف التجارية والوحدات المصرفية الدولية في قبرص يطلب فيه تجميد أية أموال أو أية موارد مالية أخرى قد تكون لأشخاص/منظمات و/أو كيانات ذات صلة بأسامة بن لادن والطالبان. |
El Banco Central de la República de Chipre emitió una circular dirigida a todos los bancos comerciales e instituciones bancarias internacionales en Chipre en la que se pedía la congelación de los posibles fondos y otros recursos financieros pertenecientes a personas, organizaciones o entidades vinculadas a Osama bin Laden, Al - Qaida y los talibanes. | UN | - 20/9/2001: أصدر المصرف المركزي في جمهورية قبرص تعميما إلى جميع المصارف التجارية والوحدات المصرفية الدولية في قبرص يطلب فيه تجميد أية أموال أو أية موارد مالية أخرى قد تكون لأشخاص/منظمات و/أو كيانات ذات صلة بأسامة بن لادن والطالبان. |
- 20 de septiembre de 2001. El Banco Central de la República de Chipre dirigió una circular a todos los bancos comerciales y a todas las dependencias bancarias internacionales de Chipre en la que pedía la congelación de los fondos y otros recursos financieros que pertenecieran a personas/organizaciones y/o entidades asociadas a Osama bin Laden y los talibanes. | UN | - في 20 أيلول/سبتمبر 2001 أصدر مصرف جمهورية قبرص المركزي تعميما إلى جميع المصارف التجارية والوحدات المصرفية الدولية في قبرص يطلب فيه تجميد الأموال الأساسية والموارد المالية الأخرى يملكها أشخاص/ منظمات و/أو كيانات مرتبطة بأُسامة بن لادن والطالبان. |
a) El Banco Central de Nicaragua envió instrucciones a todos los bancos comerciales y a la Superintendencia de Bancos indicándoles congelar los fondos y recursos financieros de las personas comprendidas en el párrafo 2 de la resolución, en caso de que dichas personas mantuviesen cuentas en bancos nicaragüenses; | UN | )أ( بعث مصرف نيكاراغوا المركزي بتعليمات إلى جميع المصارف التجارية وإلى الرقابة العليا على المصارف بتجميد اﻷموال والموارد المالية المملوكة لﻷشخاص المنصوص عليهم في الفقرة ٢ من القرار في حالة حيازة هؤلاء اﻷشخاص لحسابات في مصارف نيكاراغوا؛ |
1. Ha distribuido una circular para pedir a la Asociación de Banqueros Tailandeses que envíe la lista de personas y grupos terroristas publicada por las Naciones Unidas a todos los bancos comerciales e instituciones financieras a fin de que comuniquen rápidamente las transacciones sospechosas que puedan estar vinculadas o relacionadas con el terrorismo, actos u organizaciones terroristas. | UN | 1- إصدر تعميم يطلب من رابطة المصارف التايلندية إرسال قائمة بالأسماء والجماعات الإرهابية المدرجة بالقائمة السوداء الصادرة عن الأمم المتحدة إلى جميع المصارف التجارية والمؤسسات المالية كي تقوم بصفة عاجلة بتقديم تقــارير عن المعاملات المشبوهة لديها التي قد تكون مرتبـطة بالإرهـــاب أو الأعمال الإرهـابية أو المنظمات الإرهابية أو المتصلة بذلك أو المستخدمة فيه. |
- 2 de octubre de 2001: Circular complementaria enviada por el Banco Central a todos los bancos comerciales y dependencias bancarias internacionales en relación con el congelamiento de los posibles bienes o cuentas de toda persona o entidad conexa a Osama bin Laden y Al-Qaida, según se indica en las resoluciones 1267 (2001) y 1333 (2001) del Consejo de Seguridad y el decreto pertinente del Presidente Bush de 23 de septiembre de 2001. | UN | - 2/10/2001: التعميم التكميلي الذي بعثه المصرف المركزي إلى جميع المصارف التجارية والوحدات المصرفية الدولية بشأن تجميد أية أموال/حسابات قد تكون لأشخاص/كيانات على علاقة بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة حسبما جاء في قراري مجلس الأمن 1267 (1999) و1333 (2000) والأمر التنفيذي ذي الصلة الذي أصدره الرئيس بوش (في 23 أيلول/سبتمبر 2001). |