"إلى جنوب قبرص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a Chipre meridional
        
    • en Chipre meridional
        
    Se ha intentado presentar la venta de armamentos y misiles a Chipre meridional como el simple cumplimiento de un contrato comercial. UN ولقد كانت هناك محاولات لوصف مبيعات اﻷسلحة والقذائف إلى جنوب قبرص بأنها مجرد وفاء بتعاقد تجاري.
    Las personas que compran bienes de consumo en tiendas turcochipriotas de la República Turca de Chipre Septentrional tropiezan con dificultades al regresar a Chipre meridional. UN ويواجه الأشخاص الذين يشترون بضائع استهلاكية من محلات في الجمهورية التركية لشمال قبرص صعوبات عند عودتهم إلى جنوب قبرص.
    Las personas que compran bienes de consumo en tiendas turcochipriotas de la República Turca de Chipre Septentrional tropiezan con dificultades al regresar a Chipre meridional. UN ويواجه الأشخاص الذين يشترون بضائع استهلاكية من محلات في الجمهورية التركية لشمال قبرص صعوبات عند عودتهم إلى جنوب قبرص.
    La redacción empleada da la impresión errónea de que los autobuses y taxis registrados en Chipre Septentrional pueden cruzar a Chipre meridional bajo ciertas condiciones. UN وتوحي الصيغة ذات الصلة بانطباع خاطئ بأن الحافلات وسيارات الأجرة المسجلة في الشمال مسموح لها بالعبور إلى جنوب قبرص بشروط معينة.
    Entre tanto, el primer grupo de soldados griegos del continente que prestarán servicios como profesionales en la " Guardia Nacional " grecochipriota han llegado a Chipre meridional y, según se informa, están cumpliendo los procedimientos de incorporación. UN وفي الوقت ذاته، وصلت إلى جنوب قبرص الدفعة اﻷولى من الجنود القادمين من اليونان للخدمة في " الحرس الوطني " القبرصي اليوناني كجنود محترفين، حيث تفيد التقارير بأنهم يجتازون إجراءات التجنيد.
    La siguiente lista de visitas de buques de guerra de la armada griega a Chipre meridional en los últimos tres años lo demostrará ampliamente. UN وتوضح هذه النقطة تماما القائمة التالية للزيارات التي قامت بها سفن حربية تابعة للبحرية اليونانية إلى جنوب قبرص خلال السنوات الثلاث الماضية:
    El 1° de diciembre de 2000, Ömer Gazi Tekoğul, ciudadano turcochipriota, fue secuestrado por policías grecochipriotas en el poblado de Pyla y llevado a Chipre meridional. UN ففي 1 كانون الأول/ديسمبر 2000 اختطف شرطي قبرصي يوناني قبرصيا تركيا يدعى عمر غازي تيكوغول في قرية بيلا واقتاده إلى جنوب قبرص.
    La redacción del párrafo 21 no refleja la actitud obstructiva grecochipriota con respecto al cruce de vehículos comerciales de Chipre Septentrional a Chipre meridional. UN واتسم المصطلح المستخدم في الفقرة 21 بالقصور عن أن يعكس الموقف الوقائي القبرصي اليوناني فيما يتعلق بعبور المركبات التجارية من شمال إلى جنوب قبرص.
    Nuevos informes indican que pronto llegarán a Chipre meridional otros 50 tanques T80Y, de fabricación rusa, y 50 tanques grandes de combate AMX-30B2, de fabricación francesa, donados por Grecia. UN وتفيد تقارير أخرى بأنه ستصل قريبا إلى جنوب قبرص دبابات إضافية تبرعت بها اليونان قوامها ٥٠ دبابة روسية الصنع من طراز T 80 Y و ٥٠ دبابة قتال رئيسية فرنسية الصنع من طراز AMX-30 B2.
    El dirigente grecochipriota Sr. Clerides, al regresar a Chipre meridional de una reunión de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) celebrada en Lisboa, manifestó claramente que la parte grecochipriota no estaba dispuesta a aceptar la idea de establecer una moratoria aplicada a lo vuelos durante un período determinado de tiempo. UN وأوضح الزعيم القبرصي اليوناني، السيد كليريدس، لدى عودته إلى جنوب قبرص من اجتماع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في لشبونة أن الجانب القبرصي اليوناني ليس على استعداد لقبول فكرة فرض حظر مؤقت على تحليق الطائرات لفترة زمنية محددة.
    A ese respecto, el diario greocochipriota Fileleftheros de 29 de mayo de 1999 se refiere a un acuerdo para la entrega de 12 de esos sistemas a Chipre meridional. UN وفي هذا الصدد، أشارت الجريدة القبرصية اليونانية " فليفتيروس " الصادرة في ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٩ إلى وجود اتفاق ينص على تسليم ١٢ منظومة من هذا النوع إلى جنوب قبرص.
    Vale la pena señalar a este respecto la tormenta política que han producido en el Sur de Chipre las alegaciones hechas por el Sr. Andonis Karas, miembro grecochipriota del Parlamento, con respecto a las transferencias de armas en gran escala de Grecia a Chipre meridional. UN وجدير باﻹشارة في هذا السياق الزوبعة السياسية التي حدثت في جنوب قبرص بسبب قيام السيد أندونيس كاراس، عضو البرلمان القبرصي اليوناني، بكشف معلومات تتعلق بنقل كميات كبيرة من اﻷسلحة من اليونان إلى جنوب قبرص.
    En su edición de 3 de mayo de 2002, Fileleftheros anunció que se preveía que esos helicópteros llegaran a Chipre meridional en el verano de 2002. UN وأفادت Fileleftheros في عددها الصادر في 3 أيار/مايو 2002 أنه يُتوقّع وصول طائرات الهليكوبتر المذكورة أعلاه إلى جنوب قبرص خلال صيف عام 2002.
    Politis informó el 30 de noviembre de 2006 de que se estaba a punto de alcanzar un nuevo acuerdo y de que durante la reciente visita de directivos de la empresa a Chipre meridional se negoció sobre el aspecto financiero del acuerdo concertado en 2005. UN بيد أن صحيفة بوليتيس Politis القبرصية اليونانية اليومية الصادرة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 أوردت أن صفقة جديدة سوف تعقد قريبا، وجرت مفاوضات أثناء الزيارة الأخيرة لمسؤولي الشركة إلى جنوب قبرص حول الجانب المالي للاتفاق المبرم في 2005.
    Todos los grecochipriotas que se fueron trasladando a Chipre meridional a lo largo de los años fueron entrevistados de manera exclusiva por la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre, que confirmó que los traslados se realizaban de forma voluntaria y no como respuesta a ninguna restricción o política de opresión. UN وقد أجرت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مقابلات مع جميع القبارصة اليونانيين الذين اختاروا العبور إلى جنوب قبرص عبر السنين، وأكدت أن النقل كان طوعيا ولم يحدث استجابةً لأي نوع من السياسات القمعية أو أي نوع من القيود.
    Todos los grecochipriotas que a lo largo de los años han optado por cruzar a Chipre meridional han sido entrevistados exclusivamente por la UNFICYP, lo que confirma que la transferencia ha sido voluntaria y no resultado de ningún tipo de políticas opresivas o restricciones. UN أما القبارصة اليونانيون الذين اختاروا على امتداد السنين العبور إلى جنوب قبرص فقد أجرت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص معهم جميعا حصريا مقابلات أكدت على إثرها أن الانتقال كان طوعا لا نتيجة لأي سياسات أو قيود قمعية.
    El 21 de marzo de 2000 Politis informó de que el próximo mes llegarán a Chipre meridional cuatro misiles de corto alcance TOR - M1, de fabricación rusa, que se sumarán a los dos misiles TOR - M1 que Grecia suministrará a la administración grecochipriota más tarde este año. UN وذكرت صحيفة " بوليتيس " في عددها الصادر في 21 آذار/مارس 2000 أن القذائف القصيرة المدى الروسية الصنع من طراز TOR-M1 ستصل إلى جنوب قبرص خلال الأشهر الستة القادمة، هذا علاوة على القذيفتين من نفس الطراز اللتين ستقدمهما اليونان للإدارة القبرصية اليونانية في وقت لاحق من هذه السنة.
    En ese párrafo se debería haber señalado claramente que la parte grecochipriota obstaculiza el cruce a Chipre meridional de vehículos comerciales registrados en Chipre Septentrional por " motivos técnicos " . UN وكان ينبغي أن يذكر في الفقرة المذكورة أن الجانب القبرصي اليوناني يعوق عبور المركبات التجارية المسجلة في الشمال إلى جنوب قبرص استنادا إلى " أسس تقنية " .
    El 11 de septiembre de 2006, el Sr. Murat Kanatli, periodista y director del periódico turcochipriota Yeniçağ, defensor ardiente de la unificación de la isla fue objeto de un registro humillante por parte del funcionario de aduanas grecochipriota al pasar a Chipre meridional por el puesto de control de Ledra Palace. UN وفي 11 أيلول/سبتمبر 2006، تعرض السيد مراد كاناتلي، وهو صحفي ومحرر بصحيفة يينيساغ القبرصية التركية، المدافعة بقوة عن توحيد الجزيرة، لتفتيش مهين على يد موظف جمارك قبرصي يوناني عند عبوره إلى جنوب قبرص في نقطة التفتيش بقصر ليدرا.
    Refiriéndose a la reciente visita a Chipre meridional del Sr. Akis Tsohatzopoulos, Ministro de Defensa de Grecia, el diario grecochipriota Fileleftheros, divulgó el 23 de noviembre de 1996 que se habían adoptado medidas estrictas para ampliar la doctrina de defensa común. UN وقد ذكرت الصحيفة القبرصية اليونانية " فيليلفثيروس " الصادرة بتاريخ ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، في معرض إشارتها إلى زيارة وزير الدفاع اليوناني، السيد أكيس تسوهاتزوبولوس، إلى جنوب قبرص أن " قرارات واضحة قد اتخذت لتوسيع نطاق مبدأ الدفاع المشترك " .
    Otro ejemplo absurdo, que demuestra el alcance de la histeria ultranacionalista entre los grecochipriotas, es el de los tomates introducidos en Chipre meridional desde la parte turcochipriota. UN ومن الأمثلة الأخرى على سخف حالة الهستيريا القومية المتطرفة لدى القبارصة اليونانيين والمدى الذي وصلت إليه الطماطمُ التي ترد إلى جنوب قبرص من الجانب القبرصي التركي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus