En ese sentido, la Relatora Especial transmitió al Gobierno del Pakistán una comunicación relacionada con el asesinato de unas 200 personas. | UN | وفي هذا الشأن أحالت إلى حكومة باكستان رسالة تتحدث عن جرائم قتل زهاء 200 ضحية. |
:: Las peticiones de asistencia dirigidas al Gobierno del Pakistán deben remitirse a través de la Misión Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas, sita en Nueva York. | UN | :: ترسل طلبات المساعدة الموجهة إلى حكومة باكستان عن طريق البعثة الدائمة لباكستان لدى الأمم المتحدة في نيويورك. |
UNICEF también apoyó al Gobierno del Pakistán en la organización de la segunda conferencia ministerial sobre saneamiento. | UN | وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم إلى حكومة باكستان في تنظيم المؤتمر الوزاري الثاني بشأن الصرف الصحي. |
Transmito también el informe al Gobierno del Pakistán. | UN | وقد أحلت التقرير أيضا إلى حكومة باكستان. |
el Gobierno del Pakistán recibirá una lista confidencial con las recomendaciones individuales formuladas en relación con sus reclamantes. | UN | وستقدم إلى حكومة باكستان قائمة سرية تحتوي على التوصيات الفردية المقدمة فيما يتعلق بأصحاب المطالبات التابعين لها. |
La Comisión comenzaría sus actividades en una fecha que el Secretario General determinaría y comunicaría oficialmente al Gobierno del Pakistán. | UN | كما تقرر أن تبدأ اللجنة أنشطتها في موعد يحدده الأمين العام ويبلغ رسميا إلى حكومة باكستان. |
Asistencia al Gobierno del Pakistán DP/FPA/CP/134 | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة باكستان DP/FPA/CP/134 |
También se prestó asistencia al Gobierno del Pakistán para organizar una conferencia de mesa redonda. | UN | ٥٥ - وقدمت المساعدة أيضا إلى حكومة باكستان لتنظيم مؤتمر مائدة مستديرة. |
Comunicación dirigida al Gobierno del Pakistán el 7 de febrero de 1995. | UN | البلاغ الموجه إلى حكومة باكستان في ٧ شباط/فبراير ٥٩٩١. |
5. Exhorta al Gobierno del Pakistán: | UN | " ٥- تطلب إلى حكومة باكستان القيام بما يلي: |
289. Durante el período que se examina el Grupo de Trabajo no transmitió al Gobierno del Pakistán nuevos casos de desapariciones. | UN | ٩٨٢- خلال الفترة قيد الاستعراض، لم يقم الفريق العامل بإحالة أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة باكستان. |
344. El 12 de enero la Relatora Especial transmitió un llamamiento urgente al Gobierno del Pakistán tras ser informada de las siguientes sentencias de muerte. | UN | 344- في 12 كانون الثاني/يناير، بعثت المقررة الخاصة نداءً عاجلاً إلى حكومة باكستان بعد إبلاغها بأحكام الإعدام التالية. |
348. Durante el período que se examina la Relatora Especial envió al Gobierno del Pakistán 16 alegaciones de violación del derecho a la vida. | UN | 348- في أثناء الفترة قيد النظر وجهت المقررة الخاصة إلى حكومة باكستان 16 ادعاء بانتهاك الحق في الحياة. |
213. Durante el período examinado, el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias al Gobierno del Pakistán. | UN | 213- لم يحل الفريق العامل، خلال الفترة قيد الاستعراض، أي حالات جديدة إلى حكومة باكستان. |
229. En el período examinado, el Grupo de Trabajo no transmitió nuevos casos al Gobierno del Pakistán. | UN | 229- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، لم يُحل الفريق العامل أي حالات اختفاء جديدة إلى حكومة باكستان. |
267. El Grupo de Trabajo transmitió dos casos al Gobierno del Pakistán en virtud del procedimiento de urgencia. | UN | 267- أحال الفريق العامل حالتين إلى حكومة باكستان بموجب الإجراء الخاص بالتصرف العاجل. |
Para concluir, aquí también, al hacer frente a una catástrofe que las Naciones Unidas han definido como un desastre sin precedentes, Italia desea transmitir a la comunidad internacional el mensaje de que es urgente y necesario proporcionar asistencia concreta al Gobierno del Pakistán. | UN | وفي الختام في هذا الصدد أيضا، وفي مواجهة الكارثة التي وصفتها الأمم المتحدة بأنها غير مسبوقة، تود إيطاليا أن تنقل إلى المجتمع الدولي الرسالة التي مفادها أن من العاجل والضروري تقديم المساعدة الملموسة إلى حكومة باكستان. |
Además, la Comisión Nacional de la Condición Jurídica y Social de la Mujer ha completado un estudio sobre los sistemas oficiosos de justicia que prevalecen en el país y ha hecho una serie de recomendaciones de política al Gobierno del Pakistán. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنهت اللجنة الوطنية المعنية بوضع المرأة دراسة بشأن نُظم العدالة غير الرسميّة السائدة في البلد وقدّمت إلى حكومة باكستان توصيات تتعلق بالسياسة العامة. |
96. El Grupo de Trabajo transmitió tres casos al Gobierno del Pakistán. | UN | 96- أحال الفريق العامل ثلاث حالات إلى حكومة باكستان. |
Tomando como base esas informaciones, el Relator Especial hizo público el 1º de marzo de 1996 un llamamiento al Gobierno del Pakistán con objeto de que adoptase las medidas necesarias para garantizar y proteger la integridad física de las personas que habían sido arrestadas. | UN | وبناء على هذه المعلومات قام المقرر الخاص في أول آذار/مارس ٦٩٩١ بتوجيه نداء إلى حكومة باكستان يدعوها إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان وحماية السلامة البدنية لهؤلاء اﻷشخاص المعتقلين. |
Muchas contribuciones de los donantes fueron encauzadas directamente hacia el Gobierno del Pakistán, no por conducto del llamamiento. | UN | وقدم العديد من التبرعات مباشرة إلى حكومة باكستان بدلا من تقديمها في إطار النداء. |