"إلى دفعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a una serie
        
    • hasta una serie
        
    • incluyan en una serie
        
    El Grupo ha remitido esas reclamaciones a una serie futura con miras a una determinación definitiva acerca de su resarcibilidad. UN وأحال الفريق هذه المطالبات إلى دفعة مقبلة للبت بصفة نهائية فيما يتعلق بقابليتها للتعويض.
    El examen de esta reclamación se la aplazado a una serie posterior. UN تم تأجيل النظر في هذه المطالبة إلى دفعة لاحقة
    De ahí que haya decidido remitir esta reclamación a una serie posterior donde el Grupo podrá examinarla junto con las reclamaciones sustantivas. UN وعليه فقد تقرر إحالة هذه المطالبة إلى دفعة لاحقة، قد يقوم فيها الفريق باستعراضها في إطار المطالبات الموضوعية.
    Además, ciertos elementos de 8 reclamaciones relativas a la privación del uso de fondos se han aplazado hasta una serie ulterior de reclamaciones " E2 " , en relación con la cual el Grupo tratará esta cuestión. UN وبالإضافة إلى ذلك، أرجئت عناصر من ثماني مطالبات تتعلق بفقدان صاحب المطالبة لصلاحية استخدام أمواله إلى دفعة تالية من مطالبات الفئة " هاء - 2 " حيث يقوم الفريق ببحث هذه المسألة.
    El examen de esta parte de la reclamación se ha aplazado hasta una serie posterior de reclamaciones " E2 " . UN أُرجئ النظر في هذا الجزء من المطالبة إلى دفعة لاحقة من المطالبات من الفئة " هاء-2 " .
    Por el momento, con objeto de que se cuente con tiempo suficiente para estructurar y examinar más detenidamente las reclamaciones, el Grupo ha recomendado que las reclamaciones que figuran en el anexo III del presente informe se incluyan en una serie ulterior de reclamaciones de la categoría " E4 " . UN وفي هذه المرحلة، أوصى الفريق بإرجـاء النظـر في المطالبات الواردة في المرفق الثالث لهذا التقرير إلى دفعة لاحقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، وذلك لكي يتاح الوقت للحصول على مزيد من المعلومات عن المطالبات واستعراضها كما ينبغي.
    El examen de esta parte de la reclamación se ha aplazado a una serie posterior " E2 " . UN الفقرة 2 أُرجئ النظر في هذا الجزء من المطالبة إلى دفعة لاحقة من المطالبات من الفئة " هاء-2 "
    3. Observa que, como se menciona en el párrafo 3 del informe, no se ha formulado ninguna recomendación respecto de una reclamación que se transfirió a una serie futura de reclamaciones " F4 " ; UN 3- يلاحظ، وهو ما أُشير إليه في الفقرة 3 من التقرير، عدم تقديم أي توصية بخصوص مطالبة واحدة أُحيلت إلى دفعة قادمة من المطالبات من الفئة " واو-4 " ؛
    Además, dos reclamaciones han sido transferidas a una serie ulterior, con lo cual se han reducido a 193 las reclamaciones que debe examinar el Grupo en esta serie. UN وإضافة إلى ذلك، أُحيلت مطالبتان إلى دفعة لاحقة، وبذلك أصبح عدد المطالبات التي يتعين على الفريق استعراضها في هذه الدفعة 193 مطالبة.
    Dado que no era probable que se pudieran encontrar pruebas significativas del aumento de la incidencia del cáncer 10 años después de la liberación de contaminantes como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, el Grupo decidió trasladar esta reclamación a una serie ulterior. UN ونظراً إلى أنه لا يرجح أن تُكتشف أدلة جادة على تزايد معدلات الإصابة بالسرطان بعد مرور 10 سنوات فقط من تسرب الملوثات الناجمة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها، فقد قرر الفريق إرجاء النظر في هذه المطالبة إلى دفعة لاحقة.
    En esta fase, con miras a disponer de tiempo para la elaboración y el examen adicionales que se necesitan, el Grupo ha recomendado que las reclamaciones consignadas en el anexo III se aplacen a una serie posterior de reclamaciones de la categoría " E4 " . UN وفي هذه المرحلة أوصى الفريق بنقل المطالبات الواردة في المرفق الثالث إلى دفعة لاحقة من مطالبات الفئة " هاء/4 " لإتاحة الوقت الكافي لزيادة بحث واستعراض المطالبات.
    290. Por consiguiente, el Grupo ha decidido trasladar esta reclamación a una serie ulterior, donde podrá ser examinada por el Grupo con las reclamaciones sustantivas. UN 290- وبالتالي، قرّر الفريق إرجاء النظر في هذه المطالبة إلى دفعة لاحقة، حيث يمكن أن يستعرضها الفريق مع المطالبات الموضوعية.
    En esta fase, con miras a disponer de tiempo para la elaboración y el examen adicionales que se necesitan, el Grupo ha recomendado que las reclamaciones consignadas en el anexo III se aplacen a una serie posterior de reclamaciones de la categoría " E4 " . UN وفي هذه المرحلة أوصى الفريق بنقل المطالبات الواردة في المرفق الثالث إلى دفعة لاحقة من مطالبات الفئة " هاء/4 " لإتاحة الوقت الكافي لزيادة بحث واستعراض المطالبات.
    3. Observa que, como se menciona en el párrafo 2 del informe, no se ha hecho ninguna recomendación con respecto a 21 reclamaciones que fueron transferidas a una serie posterior de reclamaciones de la categoría " D " ni con respecto a dos reclamaciones que fueron transferidas a otro grupo de comisionados; UN 3- يلاحظ، وهو ما أُشير إليه في الفقرة 2 من التقرير، أنه لم تُقدم أي توصية فيما يتعلق ب21 مطالبة أُجلت إلى دفعة لاحقة من المطالبات من الفئة " دال " وأن مطالبتين اثنتين قد أحيلتا إلى فريق مفوضين مختلف؛
    Además, el Grupo ha aplazado el examen de las reclamaciones únicas a una serie posterior de la categoría " D " con objeto de que el Grupo pueda determinar si el reclamante individual estaba facultado para presentar una reclamación en nombre de la sociedad. UN وبالإضافة إلى ذلك، أرجأ الفريق النظر في المطالبات المستقلة إلى دفعة لاحقة في الفئة " دال " لكي يتسنى له تحديد ما إذا كانت لصاحب المطالبة الفردية صلاحية تقديم مطالبته بالنيابة عن الشركة.
    3. Observa que, como se menciona en el párrafo 19 del informe, no se ha hecho ninguna recomendación con respecto a una reclamación que fue transferida a una serie posterior de reclamaciones de la categoría " E4 " ; UN 3- يلاحظ، كما هو مشار إليه في الفقرة 19 من التقرير، أن توصية لم تصدر بشأن مطالبة واحدة كانت قد أرجئت إلى دفعة لاحقة من مطالبات الفئة " هاء/4 " ؛
    Además, ciertos elementos de 5 reclamaciones relativas a la privación del uso de fondos se han aplazado hasta una serie ulterior de reclamaciones " E2 " en relación con la cual el Grupo tratará esta cuestión. UN وبالإضافة إلى ذلك، أرجئت عناصر من خمس مطالبات تتعلق بفقدان صاحب المطالبة لصلاحية استخدام أمواله إلى دفعة تالية من مطالبات الفئة " هاء - 2 " حيث يقوم الفريق ببحث هذه المسألة.
    El Grupo aplazó su examen de estos elementos de las reclamaciones hasta una serie posterior de reclamaciones " E2 " en la que el Grupo abordará esta cuestión al examinar reclamaciones similares. UN ويرجئ الفريق استعراض هذه العناصر من المطالبة إلى دفعة لاحقة من المطالبات من الفئة " هاء-2 " التي سينظر فيها الفريق في هذه المسألة لدى نظره في مطالبات شبيهة.
    El Grupo aplaza su examen de estos elementos de las reclamaciones hasta una serie posterior de reclamaciones " E2 " en la que abordará esta cuestión al estudiar reclamaciones similares. UN ويرجئ الفريق استعراض هذه العناصر من المطالبة إلى دفعة لاحقة من المطالبات من الفئة " " هاء-2 " " عندما يتناول الفريق هذه المسألة لدى نظره في مطالبات شبيهة.
    El examen de esta parte de la reclamación se ha aplazado hasta una serie posterior de reclamaciones " E2 " UN و138 أرجئ النظر في هذا الجزء من الدفعة إلى دفعة لاحقة من المطالبات من الفئة " هاء-2 " .
    Por el momento, con objeto de que se cuente con tiempo suficiente para estructurar y examinar más detenidamente las reclamaciones, el Grupo ha recomendado que las reclamaciones que figuran en el anexo III del presente informe se incluyan en una serie ulterior de reclamaciones de la categoría " E4 " . UN وفي هذه المرحلة، أوصى الفريق بإرجـاء النظـر في المطالبات الواردة في المرفق الثالث لهذا التقرير إلى دفعة لاحقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، وذلك لكي يتاح الوقت للحصول على مزيد من المعلومات عن المطالبات واستعراضها كما ينبغي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus