| En 1997 las directrices, que el Secretario General Adjunto de Gestión y el Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna comunicaron conjuntamente a los jefes de departamentos y oficinas, abarcaban estos asuntos. | UN | وفي سنة 1997، تمت تغطية هذه المسائل في المبادئ التوجيهية التي أبلغها بصفة مشتركة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ووكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية إلى رؤساء الإدارات والأقسام. |
| Sobre la base de los resultados de esos exámenes, la Vicesecretaria General envía a los jefes de departamentos y oficinas las recomendaciones pertinentes para mejorar el rendimiento. | UN | واستنادا إلى تلك الاستعراضات، تقوم نائبة الأمين العام بإرسال التوصيات المناسبة إلى رؤساء الإدارات والمكاتب من أجل تحسين الأداء. |
| También se han presentado informes mensuales sobre la situación general del cumplimiento del e-PAS a los jefes de departamento y oficina. | UN | وتُوجَّه أيضا إلى رؤساء الإدارات والمكاتب تقارير مرحلية شهرية عن الامتثال العام للنظام المذكور. |
| Se organizaron campañas de contratación antes de las misiones, se entrevistó a candidatos y se elaboró una lista de éstos que se presentó a los jefes de departamento y de oficina para su examen. | UN | وقد تم قبل البعثات إطلاق حملات لهذا الغرض، وتم مقابلة المرشحين ووضع قائمة بالمرشحين قدمت إلى رؤساء الإدارات والمكاتب لينظروا فيها. |
| Este comité dio luego instrucciones a los jefes de los departamentos para crear una nueva comisión sobre igualdad de oportunidades con representantes de las trece áreas de políticas. | UN | ثم أصدرت هذه اللجنة تعليماتها إلى رؤساء الإدارات لإنشاء لجنة جديدة لتكافؤ الفرص تضم ممثلين لمجالات السياسة الثلاثة عشر. |
| Los datos de los archivos se utilizarán para la presentación de informes periódicos a los jefes de los departamentos pertinentes. | UN | وستُستخدم البيانات الموجودة في الملفات لأغراض إعداد التقارير الدورية التي تُرفع إلى رؤساء الإدارات المعنيين. |
| 1. Carta del Secretario General a los jefes de departamentos y oficinas | UN | 1 - رسالة الأمين العام إلى رؤساء الإدارات والمكاتب |
| La oradora ha pedido a los jefes de departamentos, oficinas y programas que le presenten, a más tardar el 30 de enero de 2004, información correspondiente al período del 1º de enero de 2003 al 31 de diciembre de 2003, información que se utilizará para elaborar el informe pedido por la Asamblea General. | UN | وقالت إنها طلبت إلى رؤساء الإدارات والمكاتب والبرامج أن يقدموا إليها، في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2004، معلومات عن الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2003 إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2003. وأضافت أن هذه المعلومات ستستخدم في وضع التقرير الذي طلبته الجمعية العامة. |
| La verdadera delegación de la gestión de los recursos humanos de la organización debe partir de las fuentes mismas de la autoridad, a saber, los órganos rectores, y pasando por los jefes ejecutivos, llegar a los jefes de departamentos y los administradores directos, y debe a todos los niveles existir una clara voluntad política de llevar a cabo esa delegación. | UN | إن التفويض الحقيقي لإدارة الموارد البشرية في المنظمات يجب أن يتدرج من ذات مصادر السلطة، أي مجالس الإدارة، مروراً بالرؤساء التنفيذيين إلى رؤساء الإدارات ومديري الموظفين، ولا بد من التزام سياسي واضح على جميع المستويات لصالح هذا التفويض. |
| Deben nombrarse coordinadores de ese tipo en los niveles superiores, los que deben tener acceso con regularidad a los jefes de departamentos o misiones, al personal de la Oficina Ejecutiva o la oficina de personal local, así como a toda información que necesiten para desempeñar sus funciones, según lo establecido en su mandato. | UN | وعلى هذا الأساس، ينبغي أن تُعيّن هؤلاء المنسقات في المستويات العليا، وأن يصلن بشكل منتظم إلى رؤساء الإدارات أو البعثات، وإلى الموظفين في المكتب التنفيذي أو مكتب الموظفين المحلي، وكذلك إلى جميع المعلومات اللازمة لأداء مهامهن على النحو المنصوص عليه في نطاق اختصاصاتهن. |
| De conformidad con la resolución 54/139, el Secretario General escribió a los jefes de departamentos y oficinas para examinar su historial de selección de candidatas en 1999 y para pedirles que cooperaran en la elaboración del componente de género de los planes de acción de la gestión de recursos humanos de los departamentos ya mencionados. | UN | 37 - وطبقا للقرار 54/139، بعث الأمين العام برسالة إلى رؤساء الإدارات والمكاتب طلب إليهم فيها أن يقوموا باستعراض سجلهم في اختيار المرشحات في عام 1999 كما طلب إليهم أن يتعاونوا في وضع المكون الجنساني أيضا لخطط عمل الإدارات المذكورة أعلاه المتعلقة بإدارة الموادر البشرية. |
| Con el nuevo sistema de dotación de personal, al haberse transferido a los jefes de departamento la responsabilidad y la rendición de cuentas de acuerdo con los planes de acción relativos a los recursos humanos, ahora es preciso adaptar estas medidas especiales al nuevo sistema y promulgarlas. | UN | وفي ظل نظام التوظيف الجديد وبسبب نقل المسؤولية والمساءلة إلى رؤساء الإدارات بموجب خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية تحتاج هذه التدابير الخاصة الآن لتكييفها مع النظام الجديد ولإعلانها من جديد. |
| Independientemente de la delegación de autoridad para la gestión de bienes hecha por el Secretario General a los jefes de departamento, en general esa autoridad corresponde a la ONUG. | UN | ورغم إسناد الأمين العام لسلطة إدارة الممتلكات إلى رؤساء الإدارات فإن هذه السلطة تظل ضمن حدود سلطة مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
| Independientemente de la delegación de autoridad para la gestión de bienes hecha por el Secretario General a los jefes de departamento, en general esa autoridad corresponde a la ONUG. | UN | ورغم إسناد الأمين العام لسلطة إدارة الممتلكات إلى رؤساء الإدارات فإن هذه السلطة تظل ضمن حدود سلطة مكتب الأمم المتحدة بجنيف. |
| 19. Esos documentos recapitulativos deben, cuando proceda, ser complementados por órdenes de delegación individuales dirigidas a los jefes de departamento o de las oficinas, en las que se describan de forma inequívoca las responsabilidades específicas que se asignen y la autoridad concomitante que se delegue. | UN | 19 - وينبغي استكمال هذه الوثائق الشاملة، عند الاقتضاء، بأوامر تفويض مفردة، تصف وصفاً لا لبس فيه المسؤوليات المحددة والسلطات الملازمة لها المفوضة إلى رؤساء الإدارات أو المكاتب. |
| De conformidad con esos planes, se ha pedido a los jefes de los departamentos que fijen objetivos para seleccionar a candidatas sobre la base de un examen de las vacantes actuales y previstas en todo el período de ejecución del plan. | UN | وطُلب إلى رؤساء الإدارات بموجب هذه الخطط وضع أهداف لانتقاء المرشحات استنادا إلى استعراض وظائفها الشاغرة حاليا أو التي ستشغر خلال الفترة الزمنية التي تشملها الخطة. |
| Además, la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas debería promulgar instrucciones dirigidas a los jefes de los departamentos a fin de resolver el desequilibrio geográfico en la Secretaría, y todos los funcionarios internacionales del cuadro orgánico deberían estar sujetos a distribución geográfica. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي لمجلس الأداء الإداري أن يصدر تعليمات إلى رؤساء الإدارات لتصحيح الخلل في التوازن الجغرافي في الأمانة العامة، وينبغي أن يخضع جميع موظفي الفئة الفنية الدوليين للتوزيع الجغرافي. |
| Como puede observarse en las partes III y IV que figuran más adelante, las recomendaciones se dirigen a los jefes de los departamentos responsables de su aplicación. | UN | 13 - حسبما يتضح من الجزأين الثالث والرابع، أدناه، تُوجَّه التوصيات إلى رؤساء الإدارات المسؤولة عن تنفيذها. |
| Como puede observarse en las secciones III y IV infra, las recomendaciones se dirigen a los jefes de los departamentos responsables de su aplicación. | UN | 13 - حسبما يتضح من الفرعين الثالث والرابع أدناه، تُوجَّه التوصيات إلى رؤساء الإدارات المسؤولة عن تنفيذها. |
| Se sigue aplicando la estrategia de gestión de los recursos humanos basada en diez elementos y se ha implantado un nuevo sistema de selección de personal con mayor delegación de autoridad en los jefes de los departamentos y oficinas. | UN | 186 - تتواصل عملية تنفيذ استراتيجية " لبنات البناء العشر " لإدارة الموارد البشرية، وشمل ذلك الأخذ بنظام جديد لانتقاء الموظفين يزيد من تفويض الصلاحيات إلى رؤساء الإدارات والمكاتب. |
| Una característica importante fue la delegación de la responsabilidad de las decisiones relativas a al selección en los jefes de departamento encargados de la ejecución de programas. | UN | وكانت إحدى الخصائص الهامة هي تفويض المسؤولية عن قرارات الاختيار إلى رؤساء الإدارات المسؤولين عن تنفيذ البرامج. |