74. El GTE-PK expresó su interés en intensificar los trabajos en su octavo período de sesiones, y pidió a su Presidente que preparara: | UN | 74- وتطلَّع الفريق العامل المخصص إلى تكثيف أعماله في دورته الثامنة. وطلب إلى رئيسه أن يُعد ما يلي: |
El Consejo pidió a su Presidente que invitara al Presidente del grupo de redacción del Comité Asesor sobre el proyecto de declaración a participar en el primer período de sesiones del grupo de trabajo. | UN | وطلب المجلس إلى رئيسه أن يدعو رئيس فريق الصياغة التابع للجنة المعني بمشروع الإعلان إلى المشاركة في الدورة الأولى للفريق العامل. |
3. El Consejo de Administración del PNUD, en su decisión 93/7, de 19 de febrero de 1993, tomó nota de la intención del Secretario General y pidió a su Presidente que señalara a la atención de la Asamblea General las preocupaciones expresadas en la decisión. | UN | ٣ - وأحاط مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي علما، في مقرره ٩٣/٧، المؤرخ ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٣، بما يعتزم اﻷمين العام القيام به، وطلب إلى رئيسه أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى عدد من شواغله. |
74. La Conferencia de las Partes pidió a su Presidente que transmitiera una declaración en su nombre a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en la reunión de alto nivel de su tercer período de sesiones. | UN | ٧٤ - طلب مؤتمر اﻷطراف إلى رئيسه أن يحيل بيانا بإسمه إلى المرحلة الرفيعة المستوى من الدورة الثالثة للجنة التنمية المستدامة. |
Asimismo, pidió al Presidente del Consejo que presidiera el grupo de trabajo y que celebrara, antes de los períodos de sesiones de este, consultas transparentes e inclusivas sobre las modalidades del examen, y que le mantuviera informado al respecto. | UN | وطلب المجلس إلى رئيسه أن يرأس الفريق العامل وأن يجري قبل انعقاد دورتي الفريق العامل مشاورات تتسم بالشفافية والشمول بشأن طرائق الاستعراض، وأن يحيط المجلس علماً بهذه المسألة. |
En su período de sesiones sustantivo de 2006, el Consejo pidió a su Presidente que convocara por otro año más al Grupo de Trabajo Especial de composición abierta sobre informática y pidió al Grupo de Trabajo que siguiera tratando de hacer de puente entre las nuevas necesidades de los Estados Miembros y las medidas que tomara la Secretaría. | UN | طلب المجلس في دورته الموضوعية لعام 2006، إلى رئيسه أن يدعو الفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للمعلوماتية إلى الانعقاد لمدة سنة أخرى، وطلب إلى الفريق العامل أن يواصل بذل جهوده ليكون بمثابة جسر بين الاحتياجات المتغيرة للدول الأعضاء والإجراءات التي تتخذها الأمانة العامة. |
En su período de sesiones sustantivo de 2007, el Consejo pidió a su Presidente que convocara por otro año más al Grupo de Trabajo Especial de composición abierta sobre informática con el fin de que pudiera cumplir debidamente, dentro de los recursos existentes, lo dispuesto sobre esta cuestión en las resoluciones del Consejo. | UN | طلب المجلس في دورته الموضوعية لعام 2007 إلى رئيسه أن يدعو إلى انعقاد الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية لمدة سنة أخرى لتمكينه من الاضطلاع بتنفيذ أحكام قرارات المجلس بشأن هذا البند، على النحو الواجب وفي حدود الموارد المتاحة. |
El Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto, en su séptimo período de sesiones, pidió a su Presidente que preparara un texto referente a otras cuestiones expuestas en el informe sobre la reanudación de su sexto período de sesiones. | UN | طلب الفريق العامل المخصص للنظر في الالتزامات الإضافية للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو، في دورته السابعة، إلى رئيسه أن يُعد نصاً عن القضايا الأخرى المبينة في التقرير المتعلق بدورته السادسة المستأنفة. |
El Consejo también pidió a su Presidente que invitara al Relator del grupo de redacción del Comité Asesor sobre el proyecto de declaración a participar en las reuniones del grupo de trabajo, que se reunirá un máximo de cinco días laborables antes del 16º período de sesiones del Consejo. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى رئيسه أن يدعو مقرر فريق الصياغة المعني بمشروع الإعلان والتابع للجنة الاستشارية إلى المشاركة في اجتماعات الفريق العامل، الذي سيجتمع لمدة أقصاها خمسة أيام عمل قبل الدورة السادسة عشرة للمجلس. |
En las mismas resoluciones, la Asamblea General pidió al Presidente del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales, y el Consejo pidió a su Presidente que siguieran manteniendo estrechos contactos sobre esas cuestiones. | UN | وفي القرارين نفسيهما، طلبت الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، وطلب المجلس إلى رئيسه أن يواصل الاتصال الوثيق بينهما بشأن هذه المسائل. |
El Grupo pidió a su Presidente que transmitiera su informe y el proyecto de tratado al Secretario General de la OUA, para su presentación al Consejo de Ministros de la OUA, con el propósito de que los examinara en su 60º período ordinario de sesiones, que se celebraría en Túnez en junio de 1994. | UN | وطلب الفريق إلى رئيسه أن يحيل تقريره ومشروع نص المعاهدة إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية كيما يعرضهما على مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية للنظر فيهما في دورته العادية الستين، وهي الدورة التي عقدت في تونس في حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
En su resolución 1994/24, el Consejo Económico y Social pidió a su Presidente que, en cooperación con el Comité de Organizaciones Copatrocinadoras, organizara consultas oficiosas abiertas a la participación de todos a fin de decidir la composición concreta de la Junta de Coordinación del Programa. | UN | ٤ - في القرار ١٩٩٤/٢٤، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى رئيسه أن يقوم، بالتعاون مع لجنة المؤسسات المشتركة في رعاية البرنامج، بتنظيم مشاورات مفتوحة غير رسمية بغرض البت في التشكيل المحدد لمجلس تنسيق البرنامج. |
111. El Grupo encargó a su Presidente que, con ayuda de la Secretaría, reuniera información sobre la labor realizada en el sistema de las Naciones Unidas acerca de los indicadores de desarrollo y de derechos humanos y sobre los mecanismos y métodos de alerta rápida, a fin de facilitar la futura labor del Grupo. | UN | ١١١- عَهِدَ الفريق العامل إلى رئيسه أن يقوم، بالتعاون مع اﻷمانة، بجمع المعلومات عن العمل الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة بخصوص مؤشرات التنمية وحقوق اﻹنسان وآليات وأساليب اﻹنذار المبكر، من أجل تسهيل عمل الفريق العامل في المستقبل. |
El Consejo, en su período de sesiones sustantivo de 2006, en su resolución 2006/37 relativa al apoyo a los territorios no autónomos por los organismos especializados y las instituciones internacionales relacionadas con las Naciones Unidas, pidió a su Presidente que siguiera manteniendo estrechos contactos con el Presidente del Comité Especial y le informara al respecto. | UN | طلب المجلس في دورته الموضوعية لعام 2006 في قراره 2006/37 بشأن الدعم المقدم من الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي إلى رئيسه أن يظل على اتصال وثيق مع رئيس اللجنة الخاصة وأن يقدم إلى المجلس تقريرا بهذا الشأن. |
En el párrafo 4 de la misma resolución, el Consejo de Derechos Humanos pidió a su Presidente que, sobre la base de la rotación geográfica y en consulta con los grupos regionales, designase para cada período de sesiones un presidente del Foro de entre los expertos en cuestiones de minorías, cuya candidatura habría sido propuesta por los miembros y los observadores del Consejo. | UN | 515 - وفي الفقرة 4 من القرار نفسه، طلب مجلس حقوق الإنسان إلى رئيسه أن يعين لكل دورة، على أساس التناوب الإقليمي وبالتشاور مع المجموعات الإقليمية، رئيساً للمنتدى من بين الخبراء في قضايا الأقليات، يرشحه الأعضاء والمراقبون في المجلس. |
2. En el mismo período de sesiones, el GTE-PK pidió a su Presidente que revisara la documentación de cada uno de sus períodos de sesiones, incluidos los períodos de sesiones reanudados, basándose en los debates que celebraran las Partes en esos períodos de sesiones. | UN | 2- وفي الدورة نفسها()، طلب الفريق العامل المخصص إلى رئيسه أن ينقح وثائق كل دورة من دوراته وكذلك دوراته المستأنفة بالاستناد إلى المناقشات التي تجري فيما بين الأطراف في هذه الدورات. |
2. En el mismo período de sesiones, el GTE-PK pidió a su Presidente que revisara la documentación de cada uno de sus períodos de sesiones, incluidos los períodos de sesiones reanudados, basándose en los debates que celebraran las Partes en esos períodos de sesiones. | UN | 2- وفي الدورة نفسها()، طلب الفريق العامل المخصص إلى رئيسه أن ينقح وثائق كل دورة من دوراته وكذلك دوراته المستأنفة بالاستناد إلى المناقشات التي تجرى فيما بين الأطراف في هذه الدورات. |
El Consejo solicitó también a su Presidente que invitase al Relator del grupo de redacción del Comité Asesor sobre el proyecto de declaración a participar en las reuniones del grupo de trabajo, que se reunirá en Ginebra del 10 al 14 de enero de 2011. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى رئيسه أن يدعو مقرر فريق الصياغة المعني بمشروع الإعلان والتابع للجنة الاستشارية إلى المشاركة في اجتماعات الفريق العامل، الذي سيجتمع في جنيف خلال الفترة من 10 إلى 14 كانون الثاني/يناير 2011. |
El Consejo pidió también al Presidente del Consejo que invitara al Relator del grupo de redacción del proyecto de declaración del Comité a participar en el 1º período de sesiones del grupo de trabajo. | UN | وطلب المجلس أيضاً إلى رئيسه أن يدعو مقرر فريق الصياغة التابع للجنة المعني بمشروع الإعلان إلى المشاركة في دورة الفريق العامل الأولى. |
El Consejo pidió también al Presidente del Consejo que invitara al Relator del grupo de redacción del proyecto de declaración del Comité a participar en el primer período de sesiones del grupo de trabajo, que se celebrará del 15 al 19 de julio de 2013. | UN | وطلب المجلس أيضاً إلى رئيسه أن يدعو مقرر فريق الصياغة التابع للجنة المعني بمشروع الإعلان إلى المشاركة في دورة الفريق العامل الأولى، التي ستُعقد في الفترة من 15 إلى 19 تموز/يوليه 2013. |
El Consejo pidió también al Presidente del Consejo que invitara al Relator del grupo de redacción del proyecto de declaración del Comité a participar en el primer período de sesiones del grupo de trabajo, que se celebrará del 15 al 19 de julio de 2013. | UN | وطلب المجلس أيضاً إلى رئيسه أن يدعو مقرر فريق الصياغة التابع للجنة المعني بمشروع الإعلان إلى المشاركة في دورة الفريق العامل الأولى، التي ستُعقد في الفترة من 15 إلى 19 تموز/يوليه 2013. |