"إلى سجل الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Registro de las Naciones
        
    • el Registro de las Naciones
        
    El principal objetivo de dicha publicación es facilitar a los Estados la tarea de comunicar las transferencias de armas al Registro de las Naciones Unidas. UN والهدف الأول من هذا المنشور هو مساعدة الدول الأعضاء على تقديم التقارير عن عمليات نقل الأسلحة إلى سجل الأمم المتحدة.
    Mi país observa que en 2007 sólo 67 Estados presentaron información al Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales. UN ويلاحظ بلدي أنه خلال عام 2007 لم تقدم سوى 67 دولة معلومات إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    La India ha presentado regularmente sus datos nacionales al Registro de las Naciones Unidas sobre Armas Convencionales, que es un instrumento importante de fomento de la confianza. UN وقد قدمت الهند بانتظام تقاريرها الوطنية إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية الذي يشكِّل أداة هامة لبناء الثقة.
    Alentamos a todos los gobiernos a que, según sea el caso, se planteen presentar o sigan presentando informes anuales al Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales, como medio para fomentar la confianza mundial en la esfera de las armas convencionales. UN ونشجع جميع الحكومات، حسب اقتضاء الحال، على أن تنظر في تقديم تقارير سنوية إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية أو أن تواصل ذلك، كتدبير عالمي لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Desde su creación, Israel no ha dejado de presentar su informe anual ante el Registro de las Naciones Unidas. UN ولقد دأبت إسرائيل على تقديم تقريرها السنوي إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية منذ نشأته.
    Desde 1992, la República de Belarús ha presentado datos de forma periódica al Registro de las Naciones Unidas, y tenemos la intención de continuar esa práctica en el futuro. UN وما برحت جمهورية بيلاروس تقدم بانتظام منذ عام 1992 بيانات إلى سجل الأمم المتحدة، وتعتزم مواصلة تلك الممارسة في المستقبل.
    - En la página 26 se afirma que 17 gobiernos de la región presentaron información al Registro de las Naciones Unidas en el 2006. UN - وفي الصفحة 26، أفيد أن 17 حكومة في المنطقة قدمت في عام 2006 بيانات إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    También está claro que hace falta seguir trabajando para mejorar la transparencia en materia de armamentos, después de que el año pasado se registrara el nivel más bajo hasta ahora de presentación de informes nacionales al Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales. UN ونحتاج أيضا إلى بذل جهود إضافية لتحسين الشفافية في مجال التسلح، مثلما تجسّد ذلك في العام الماضي بتسجيل أدنى مستوى على الإطلاق للتقارير الوطنية التي تقدم إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    El Grupo de Trabajo observó que, en muchos casos, una autoridad diferente de la encargada de mantener el registro nacional se encargaba de transmitir la información pertinente al Registro de las Naciones Unidas de objetos lanzados al espacio ultraterrestre. UN ولاحظ الفريق العامل أن السلطة التي تتولى إرسال المعلومات ذات الصلة إلى سجل الأمم المتحدة للأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي تختلف في كثير من الأحيان عن السلطة المسؤولة عن حفظ السجل الوطني.
    Desde 2001 hemos presentado informes al Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales y hemos proporcionado información acerca de nuestros gastos para la defensa, de conformidad con la resolución de la Asamblea General relativa a la transparencia en materia de armamentos, que mi país apoya. UN ومنذ عام 2001، تقدم يوغوسلافيا تقاريرها إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، كما أنها قدمت معلومات بشأن نفقاتها الدفاعية على أساس قرار الجمعية العامة المتعلق بالشفافية مجال في التسلح، الذي يؤيده بلدي.
    La Unión Europea continúa promoviendo la participación en el Registro, alentando a todos sus Estados miembros y asociados a que presenten informes al Registro de las Naciones Unidas. C. Evaluación de la serie de cursos prácticos UN 61 - ويواصل الاتحاد الأوروبي تعزيز الانضمام إلى السجل بتشجيع جميع الدول الأعضاء فيه والبلدان المرتبطة به، على تقديم تقاريرها إلى سجل الأمم المتحدة.
    Desde 1992, Kazajstán ha proporcionado anualmente información sobre armas convencionales al Registro de las Naciones Unidas y sobre armas pequeñas y armas ligeras a la OSCE, contribuyendo así a la transparencia en esta esfera. UN ومنذ عام 1992، تقدم كازاخستان سنويا معلومات بشأن الأسلحة التقليدية إلى سجل الأمم المتحدة وبيانات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، مما يسهم في الشفافية في هذا المجال.
    i) Un aumento neto de 82.400 dólares en el subprograma 2, que comprende los recursos de personal temporario general transferidos de la sección 3, Asuntos políticos, a fin de absorber el aumento del volumen de trabajo derivado de la prestación de apoyo administrativo al Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado; UN ' 1` زيادة صافية قدرها 82400 دولار في إطار البرنامج الفرعي 2، تغطي الاحتياجات من المساعدة العامة المؤقتة المنقولة من الباب 3، الشؤون السياسية، لاستيعاب الزيادة في عبء العمل المتصل بالدعم الإداري المقدم إلى سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة؛
    El aumento de 82.400 dólares obedece fundamentalmente a los recursos de personal temporario general transferidos de la sección 3, Asuntos políticos, a fin de absorber el aumento del volumen de trabajo derivado de la prestación de apoyo administrativo al Registro de las Naciones Unidas de los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado. UN وتتعلق في المقام الأول الزيادة البالغة 400 82 دولار بمخصصات المساعدة المؤقتة العامة التي نقلت من الباب 3، الشؤون السياسية، لمواجهة الزيادة في عبء العمل المتعلق بالدعم الإداري المقدم إلى سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    En virtud de una decisión adoptada en diciembre de 1997 por el Foro de la OSCE sobre la cooperación en materia de seguridad, los Estados participantes se distribuyen anualmente entre sí la información y los datos que proporcionan al Registro de las Naciones Unidas. UN وعملا بقرار صادر في كانون الأول/ديسمبر 1997، عن منتدى التعاون الأمني التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تعمم الدول المشاركة سنويا فيما بينها بياناتها وغيرها من المعلومات الأساسية التي تقدمها إلى سجل الأمم المتحدة.
    Este año, China ha expresado su disposición de volver a participar en el Registro de las Naciones Unidas de Armas Convencionales y en el instrumento de las Naciones Unidas para la presentación de informes de gastos militares, y presentó sus informes anuales a ambos. UN وفي هذا العام، أعربت الصين عن استعدادها للعودة إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية والاشتراك في صك الأمم المتحدة بشأن الإبلاغ عن النفقات العسكرية وقدمت تقارير سنوية لكل منهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus