"إلى سلطات البوسنة والهرسك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a las autoridades de Bosnia y Herzegovina
        
    Se han transmitido a las autoridades de Bosnia y Herzegovina y a la administración serbia de Pale las órdenes de arresto y entrega de los acusados al Tribunal. UN وقد أرسلت طلبات إلى سلطات البوسنة والهرسك واﻹدارة الصربية في بالي ﻹلقاء القبض على المتهمين وتسليمهم إلى المحكمة.
    En el artículo XIV del anexo 6 del Acuerdo de Dayton-París se prevé el traspaso de competencia de la Cámara a las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN وتنص المادة الرابعة عشرة من المرفق 6 لاتفاق سلام دايتون على نقل صلاحيات دائرة حقوق الإنسان إلى سلطات البوسنة والهرسك.
    La Oficina del Alto Representante, por su parte, continuará prestando apoyo político a las autoridades de Bosnia y Herzegovina en el proceso de aplicación. UN وسيواصل مكتب المفوض السامي من جانبه كذلك تقديم الدعم السياسي إلى سلطات البوسنة والهرسك عندما تشرع في عملية التنفيذ.
    Algunos materiales que pertenecen a esos expedientes ya se han entregado a las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN وقد قُدمت بعض المواد التابعة لهذه الملفات بالفعل إلى سلطات البوسنة والهرسك.
    Esta Ley es una de las condiciones jurídicas que se han de cumplir para transferir plenamente la responsabilidad de los asuntos militares conjuntos a las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN وهذا القانون هو أحد الشروط القانونية المسبقة لنقل مسؤولية الشؤون العسكرية المشتركة بكاملها إلى سلطات البوسنة والهرسك.
    Parece que las 5 personas restantes fueron entregadas a las autoridades de Bosnia y Herzegovina en marzo de 1993 en relación con un canje de prisioneros. UN ويبدو أن اﻷشخاص الخمسة الباقين سلموا إلى سلطات البوسنة والهرسك في آذار/مارس ٣٩٩١ في إطار تبادل لﻷسرى.
    Parece que las 5 personas restantes fueron entregadas a las autoridades de Bosnia y Herzegovina en marzo de 1993 en relación con un canje de prisioneros. UN ويبدو أن اﻷشخاص الخمسة الباقين سلموا إلى سلطات البوسنة والهرسك في آذار/مارس ٣٩٩١ في إطار تبادل لﻷسرى.
    - Haciendo recomendaciones a las autoridades de Bosnia y Herzegovina o a entidades dependientes de éstas. UN - تقديم التوصيات إلى سلطات البوسنة والهرسك أو كياناتها.
    En el período comprendido por el informe se ha concluido, en su mayor parte, la transferencia de las responsabilidades de la Comisión de Reclamaciones de Bienes Inmuebles a las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN 105- وأنجز خلال الفترة المشمولة بالتقرير نقل معظم المسؤوليات من لجنة المطالبات العقارية إلى سلطات البوسنة والهرسك.
    En noviembre de 2004, la fiscalía pidió la remisión de la causa, en virtud de la regla 11 bis, a las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN 113 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004 قدم الادعاء طلبا لإحالة القضية بموجب المادة 11 مكررا إلى سلطات البوسنة والهرسك.
    Durante el período que abarca el informe, se concluyó la transferencia de responsabilidades de la Comisión de Reclamaciones de Bienes Inmuebles a las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN 86 - وأُنجز خلال الفترة المشمولة بالتقرير نقل المسؤوليات من لجنة المطالبات العقارية إلى سلطات البوسنة والهرسك.
    Se intensificó también la labor de traspaso de las tareas restantes de Dayton de la Misión Militar de la Unión Europea a las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN وتكثف العمل أيضا بشأن تحويل المهام والوظائف المتبقية للبعثة العسكرية للاتحاد الأوروبي وفقا لاتفاق دايتون للسلام إلى سلطات البوسنة والهرسك.
    Se pidió a las autoridades de Bosnia y Herzegovina que intensificaran sus esfuerzos contra las redes de prófugos. UN 68 - وطُلب إلى سلطات البوسنة والهرسك زيادة جهوها ضد شبكات الهاربين.
    - Llegar a un acuerdo con el Centro de Remoción de Minas para que el 31 de diciembre de 1997 las instalaciones de las oficinas centrales y regionales del Centro se hayan transferido a las autoridades de Bosnia y Herzegovina; UN * التوصل إلى اتفاق مع مركز اﻹجراءات المتعلقة بإزالة اﻷلغام بشأن نقل المرافق من المكتب المركزي واﻹقليمي للمركز إلى سلطات البوسنة والهرسك بحلول ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧؛
    Los mismos documentos fueron enviados al Subsecretario de Relaciones Exteriores y el 16 de noviembre de 1995, a las autoridades de Bosnia y Herzegovina en Mostar, con la solicitud de que fueran entregados al Ministro de Justicia. UN وقد أرسلت نفس المادة إلى نائب وزير الخارجية، وفي ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، إلى سلطات البوسنة والهرسك في موستار، مع طلب بتسليمها إلى وزير العدل.
    Apoyaron el papel fundamental del Alto Representante proporcionando directrices y coordinando las actividades de las organizaciones y organismos civiles que participan en la aplicación del Acuerdo de Paz y presentando recomendaciones a las autoridades de Bosnia y Herzegovina y sus entidades. UN وأعرب الأعضاء عن تأييدهم للدور الرئيسي الذي يضطلع به الممثل السامي في توفير التوجيه اللازم لأنشطة المنظمات والوكالات المدنية المشاركة في تنفيذ اتفاق السلام وفي تنسيق هذه الأنشطة، وكذلك في التقدم بتوصيات إلى سلطات البوسنة والهرسك والكيانات التابعة لها.
    El 2 de septiembre de 2004, la fiscalía pidió que se remitiese la causa iniciada contra los cuatro acusados a las autoridades de Bosnia y Herzegovina, de conformidad con la regla 11 bis. UN 79 - في 2 أيلول/سبتمبر 2004، تقدمت المدعية العامة باقتراح طلبت فيه إحالة القضية الموجهة ضد المتهمين الأربعة إلى سلطات البوسنة والهرسك عملا بالقاعدة 11 مكرر.
    El 31 de enero de 2005, la Fiscal pidió que se remitiese la causa contra Dragomir Milošević a las autoridades de Bosnia y Herzegovina para que conocieran de ella los tribunales de ese país, con arreglo a la regla 11 bis. UN 81 - وفي 31 كانون الثاني/يناير 2005، تقدم المدعية العامة باقتراح بموجب القاعدة 11 مكرر لإحالة لائحة الاتهام الموجهة ضد دراغومير ميلوسوفيتش إلى سلطات البوسنة والهرسك لمحاكمته في محاكمها.
    El 28 de julio de 2005, la Oficina del Fiscal presentó una solicitud en virtud de la regla 11 bis de que se remitiera a Ivica Rajić a las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN 110 - في 28 تموز/يوليه 2005 قدم مكتب المدعية العامة طلبا بالقاعدة 11 مكررا بشأن إيفيتشا راجيتش للإحالة إلى سلطات البوسنة والهرسك.
    El 28 de julio de 2005 la Oficina del Fiscal presentó un recurso, de conformidad con la regla 11 bis, para la remisión de Ivica Rajić a las autoridades de Bosnia y Herzegovina. UN وفي 28 تموز/يوليه 2005، أودع مكتب المدعية العامة التماسا بموجب القاعدة 11 مكررا بشأن إحالة قضية آيفيكا راجيتش إلى سلطات البوسنة والهرسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus