"إلى شعبة الإحصاءات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la División de Estadística
        
    Pidió a la División de Estadística que hiciera todo lo posible por obtener los datos necesarios sobre esos países. UN وطلبت إلى شعبة الإحصاءات بذل قصاراها للحصول على البيانات الضرورية عن البلدان المعنية.
    En la reunión también se prestó asesoramiento a la División de Estadística sobre la preparación de dos manuales de seguimiento que proporcionarán orientaciones prácticas a los compiladores de estadísticas del comercio de distribución. UN كما قدم الاجتماع توجيهات إلى شعبة الإحصاءات بشأن إعداد دليليّ متابعة لتقديم توجيه عملي لجامعي إحصاءات تجارة التوزيع.
    22.63 La responsabilidad sustantiva del subprograma 5 corresponde a la División de Estadística. UN 22-63 يعهد بالمسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي 5 إلى شعبة الإحصاءات.
    22.87 La responsabilidad sustantiva del subprograma 5 corresponde a la División de Estadística. UN 22-87 يعهد بالمسؤولية الفنية عن البرنامج الفرعي 5 إلى شعبة الإحصاءات.
    Es más, el 90% de los países en desarrollo de regiones distintas de África informa de sus estadísticas de cuentas nacionales a la División de Estadística. UN بل إن نسبة 90 في المائة من البلدان النامية في مناطق غير أفريقيا تبلغ إحصاءات الحسابات القومية إلى شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة.
    La Comisión pidió a la División de Estadística que le presentara un informe sobre la marcha de los trabajos en su 38º período de sesiones con fines de información y que revisara los proyectos de recomendaciones en su 39º período de sesiones con miras a su aprobación. UN وطلبت اللجنة إلى شعبة الإحصاءات أن تقدم إليها تقريرا مرحليا في دورتها الثامنة والثلاثين، للعلم، ومشروع التوصيات المنقحة في دورتها التاسعة والثلاثين لاعتمادها.
    La Comisión convino en que debía dedicarse más atención a ajustar los criterios sistemáticos y solicitó a la División de Estadística que realizara un estudio detallado sobre ese tema. UN ووافقت اللجنة على إيلاء المزيد من الاهتمام لصقل المعايير المنهجية وطلبت إلى شعبة الإحصاءات إجراء دراسة تفصيلية في هذا الصدد.
    Los países han intercambiado experiencias, dudas y preguntas sobre el proyecto de clasificación y han pedido a la División de Estadística que actualice y ultime el proyecto de ICATUS y que asegure su armonización con otras clasificaciones, incluida la Encuesta Armonizada Europea de Empleo del Tiempo. UN وقد تشاطرت البلدان خبراتها واهتماماتها وتبادلت الأسئلة بشأن التصنيف التجريبي وطلبت إلى شعبة الإحصاءات تحديث التصنيف الدولي التجريبي للأنشطة المتعلقة باستخدام الوقت ووضعه في صيغته النهائية وكفالة مواءمته مع تصنيفات أخرى، من بينها الدراسة الاستقصائية الأوروبية المتوائمة المتعلقة باستخدام الوقت.
    Se solicita a la Comisión que siga proporcionando orientación a la División de Estadística sobre el Programa Mundial de Censos de Población y Vivienda de 2020 a medida que los Estados Miembros se preparan para afrontar los desafíos del próximo decenio. UN ويُطلب إلى اللجنة مواصلة تقديم الإرشادات إلى شعبة الإحصاءات استعداداً لبرنامج تعداد السكان والمساكن في العالم لعام 2020 فيما تستعد الدول الأعضاء للتصدي لتحديات العقد المقبل.
    Los datos pueden presentarse directamente a la División de Estadística o por conducto de la CEPE, la OCDE, o la secretaría de la Comunidad del Caribe. UN وقد يُـبلغ عن البيانات إلى شعبة الإحصاءات مباشرةً، أو عن طريق اللجنة الاقتصادية لأوروبا أو منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أو أمانة الجماعة الكاريبية.
    Además, el 70% de los países en desarrollo presentó datos sobre sus cuentas nacionales a la División de Estadística siguiendo el SCN 1993. UN وإضافة إلى ذلك، قدم 70 في المائة من البلدان النامية إلى شعبة الإحصاءات تقارير عن بيانات الحسابات القومية في أعقاب تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    Se solicita a la División de Estadística que actualice la estructura y el diseño de las páginas web existentes. UN 12 - ويُطلب إلى شعبة الإحصاءات تحديث هيكل وتصميم الصفحات الشبكية الموجودة.
    Solo unos pocos países en desarrollo han presentado estadísticas a la División de Estadística de las Naciones Unidas en los últimos años sobre flujos migratorios calculadas utilizando datos de fuentes administrativas. UN ولم يقدم سوى عدد قليل من البلدان النامية في السنوات الأخيرة إلى شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة إحصاءات عن تدفقات الهجرة التي استعين في قياسها ببيانات مستقاة من مصادر إدارية.
    A este respecto, la Comisión pidió a la División de Estadística que presentase un nuevo informe sobre la cuestión, incluidos los criterios aplicables a casos especiales para los cuales ambos métodos de ajuste de los tipos de cambio adolecían de limitaciones. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة إلى شعبة الإحصاءات أن تقدم تقريرا آخر عن الموضوع، بما في ذلك عن نهج معالجة حالات معينة التي تتسم بالنسبة لها الطريقتان في استخدام أسعار الصرف المعدلة بحسب الأسعار ببعض القصور.
    b) Pedir a la División de Estadística que informe periódicamente sobre la aplicación de esas recomendaciones y otras cuestiones pertinentes relacionadas con las estadísticas sociales. UN (ب) تطلب إلى شعبة الإحصاءات أن تقدم تقريرا دوريا عن تنفيذ تلك التوصيات وسائر المسائل ذات الصلة بالإحصاءات الاجتماعية.
    La Comisión solicitó a la División de Estadística que realizara un estudio detallado, incluidos estudios de casos, sobre los criterios sistemáticos para sustituir los TCM por los TCAP y su ajuste, con miras a aumentar su transparencia y objetividad, y que la informara en su siguiente período de sesiones. UN وطلبت اللجنة إلى شعبة الإحصاءات أن تجري دراسة تفصيلية، بما يشمل دراسات حالات إفرادية، للمعايير المنهجية للاستعاضة عن أسعار الصرف السوقية بأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار، وتنقيحها، بهدف تحسين درجة شفافيتها وموضوعيتها، وأن تقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها المقبلة.
    Los países expresaron que estaban dispuestos a adoptar la norma para el intercambio de datos y metadatos relativos a los Objetivos de Desarrollo del Milenio, pero pidieron a la División de Estadística y a la CESPAO que organizaran cursos adicionales de formación para las oficinas nacionales de estadística y los ministerios competentes a fin de afianzar las aptitudes en la utilización de SDMX. UN وأعربت البلدان عن رغبتها في اعتماد معيار عمليات تبادل البيانات والبيانات الوصفية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، لكنها طلبت إلى شعبة الإحصاءات واللجنة الاقتصاديــــة والاجتماعية لغربـي آسيا تنظيم دورات تدريبية إضافيـة لمكاتب الإحصاءات الوطنية والوزارات المعنية لتعزيز المهارات في مجال المبادرة.
    Además, la Comisión solicitó a la División de Estadística que convocara una reunión de un grupo internacional de expertos, integrado por estadísticos y especialistas en información geoespacial, para abordar las cuestiones de la gestión de la información geoespacial a nivel mundial. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة إلى شعبة الإحصاءات أن تعقد اجتماعا لفريق خبراء دولي، يتألف من أخصائيين إحصائيين ومتخصصين في مجال المعلومات الجغرافية المكانية، لمعالجة مسائل إدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية.
    El alcance de los datos de cuentas nacionales presentados a la División de Estadística se evalúa comparándolo con el conjunto estándar de datos mínimo requerido y la medición por hitos. UN 86 - ويجري تقييم نطاق بيانات الحسابات القومية التي قُـدمت إلى شعبة الإحصاءات مقارنة بمجموعة بيانات الحد الأدنى المطلوب وقياس معالم التطور.
    El alcance de los datos de cuentas nacionales presentados a la División de Estadística se evalúa comparándolo con el conjunto estándar de datos mínimo requerido y la medición por hitos. UN 58 - ويجري تقييم نطاق بيانات الحسابات القومية التي تبلغ إلى شعبة الإحصاءات مقارنة بمجموعة بيانات الحد الأدنى المطلوب وبمؤشرات التطور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus