Anticipos al Fondo de Operaciones (en dólares EE.UU.) | UN | السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال العامل الدول الأعضاء تاريخ بدء العضوية |
Esta hipótesis indica la probabilidad de que la cuenta de asignación sea deficitaria. En este caso, la OMM tendría que recurrir al Fondo de Operaciones disponible para cubrir el déficit. | UN | وسوف يشير هذا التصور إلى احتمال وجود عجز في حساب الاعتمادات، وبذلك يتعين على المنظمة WMO اللجوء إلى صندوق رأس المال العامل المتاح لتغطية العجز. |
De acuerdo con el párrafo 9 del artículo 6 del Reglamento Financiero, los nuevos miembros deberán pagar una cuota por el año en que sean admitidos como miembros de la Autoridad y aportar la parte que les corresponda de los anticipos totales al Fondo de Operaciones con arreglo a la escala que la Asamblea determine. | UN | 2 - ووفقاً للبند 6-9 من النظام المالي، يُطلب إلى أعضاء السلطة الجدد دفع اشتراكات للسنة التي سيصبحون فيها أعضاء في السلطة ودفع حصتهم من مجموع السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال العامل بالنسب التي تحددها الجمعية. |
Anticipos para el Fondo de Operaciones | UN | السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال العامل |
Su adelanto para el Fondo de Operaciones se acreditará al Fondo hasta que se incorpore su tasa de prorrateo en una escala del 100%. | UN | وقال في ختام كلمته سوف تضاف دفعة أندورا المقدمة إلى صندوق رأس المال العامل إلى الصندوق ريثما يدرج معدلها في جدول نسبة ١٠٠ في المائة. |
Las cuotas adeudadas por el Chad y la República Dominicana por los años 2009 y 2010 y la parte que les corresponde de los anticipos totales al Fondo de Operaciones se han calculado por prorrateo de acuerdo con la escala de cuotas para 2009 y 2010, como se muestra en el cuadro que figura a continuación. | UN | 3 - والاشتراكات المقررة المستحقة على تشاد والجمهورية الدومينيكية للسنتين 2009 و 2010 وحصتهما النسبية من مجموع السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال العامل حُسبت على أساس تناسبي، وفقاً لجدول الأنصبة المقررة للسنتين 2009 و 2010، وحسبما يبينه الجدول أدناه. |
Se invita al Comité de Finanzas a tomar nota de la información que figura más arriba y formular al Consejo y la Asamblea una recomendación relativa a las cuotas del Chad y la República Dominicana respecto del presupuesto administrativo de la Autoridad para 2009 y 2010 y a sus anticipos iniciales al Fondo de Operaciones. | UN | 4 - ويطلب إلى اللجنة المالية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة أعلاه وأن تقدم توصية إلى المجلس والجمعية بشأن الاشتراكات المقررة لتشاد والجمهورية الدومينيكية في الميزانية الإدارية للسلطة لفترة السنتين 2009 و 2010 وسلفهما الأولية التي تقدم إلى صندوق رأس المال العامل. |
De acuerdo con el párrafo 9 del artículo 6 del Reglamento Financiero, los nuevos miembros deberán pagar una cuota por el año en que sean admitidos como miembros de la Autoridad y aportar la parte que les corresponda de los anticipos totales al Fondo de Operaciones con arreglo a la escala que la Asamblea determine. | UN | 2 - ووفقاً للبند 6-9 من النظام المالي، يُطلب إلى أعضاء السلطة الجدد دفع اشتراكات للسنة التي يصبحون فيها أعضاء في السلطة ودفع حصتهم من مجموع السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال العامل بالنسب التي تحددها الجمعية. |
Las cuotas adeudadas por Malawi y Tailandia por los años 2010 y 2011 y la parte que les corresponde de los anticipos totales al Fondo de Operaciones se han calculado por prorrateo de acuerdo con la escala de cuotas para 2010 y 2011, como se muestra en el cuadro que figura a continuación. | UN | 3 - والاشتراكات المقررة المستحقة على ملاوي وتايلند للسنتين 2010 و 2011 وحصتهما النسبية من مجموع السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال العامل حُسبت على أساس تناسبي، وفقاً لجدول الأنصبة المقررة للسنتين 2010 و 2011، حسبما يبينه الجدول أدناه. |
Se invita al Comité de Finanzas a tomar nota de la información que figura más arriba y formular al Consejo y la Asamblea una recomendación relativa a las cuotas de Malawi y Tailandia respecto del presupuesto administrativo de la Autoridad para 2010 y 2011 y a sus anticipos iniciales al Fondo de Operaciones. | UN | 4 - ويطلب إلى اللجنة المالية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة أعلاه وأن تقدم توصية إلى المجلس والجمعية بشأن الاشتراكات المقررة لملاوي وتايلند في الميزانية الإدارية للسلطة لفترة السنتين 2010 و 2011 وسلفهما الأولية التي تقدم إلى صندوق رأس المال العامل. |
De acuerdo con el artículo 6.9 del Reglamento Financiero, los nuevos miembros deberán pagar una cuota por el año en que sean admitidos como miembros de la Autoridad y aportar la parte que les corresponda de los anticipos totales al Fondo de Operaciones con arreglo a la escala que la Asamblea determine. | UN | 2 - ووفقاً للبند 6-9 من النظام المالي، يُطلب إلى أعضاء السلطة الجدد دفع اشتراكات للسنة التي يصبحون فيها أعضاء في السلطة ودفع حصتهم من مجموع السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال العامل بالنسب التي تحدِّدها الجمعية. |
De acuerdo con el artículo 6.9 del Reglamento Financiero, los nuevos miembros deberán pagar una cuota por el año en que sean admitidos como miembros de la Autoridad y aportar la parte que les corresponda de los anticipos totales al Fondo de Operaciones con arreglo a la escala que la Asamblea determine. | UN | ٢ - ووفقاً للبند 6-9 من النظام المالي، يُطلب إلى أعضاء السلطة الجدد دفع اشتراكات للسنة التي يصبحون فيها أعضاء في السلطة ودفع حصتهم من مجموع السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال العامل بالنسب التي تحدِّدها الجمعية. |
6. Decide además que, de conformidad con el párrafo 5.8 del Reglamento Financiero, los anticipos de la República de Kiribati, la República de Nauru y el Reino de Tonga al Fondo de Operaciones se calculen aplicando la tasa de prorrateo del 0,001% al nivel autorizado del Fondo y se añadan al Fondo hasta que se incorporen sus tasas en una escala de cuotas total del 100 %. | UN | ٦ - تقرر كذلك أن تحسب، وفقا للبند ٥-٨ من النظام المالي، السلف التي تدفعها مملكة تونغا وجمهورية كيريباس وجمهورية ناورو، إلى صندوق رأس المال العامل بتطبيق معدل أنصبتها المقررة البالغ ٠,٠٠١ في المائة على المستوى المأذون به للصندوق، وأن تضاف إلى الصندوق إلى حين إدماج معدل أنصبتها المقررة في جدول نسبته ١٠٠ في المائة. |
Anticipos para el Fondo de Operaciones (en dólares | UN | السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال العامل (بدولارات الولايات المتحدة) |
Las cuotas adeudadas por Ecuador, Swazilandia y Timor-Leste en relación con los años 2012 y 2013 y la parte que les corresponde de los anticipos totales para el Fondo de Operaciones se han calculado por prorrateo de acuerdo con la escala de cuotas para 2012 y 2013, como se indica en el cuadro que figura a continuación. | UN | 3 - والاشتراكات المقررة المستحقة على إكوادور وسوازيلند وتيمور - ليشتي للسنتين 2012 و 2013 وحصتها النسبية من مجموع السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال العامل حُسبت على أساس تناسبي، وفقاً لجدول الأنصبة المقررة للسنتين 2012 و 2013، حسبما يبينه الجدول أدناه. |
Se invita al Comité de Finanzas a tomar nota de la información que figura más arriba y formular al Consejo y la Asamblea una recomendación relativa a las cuotas de Ecuador, Swazilandia y Timor-Leste respecto del presupuesto administrativo de la Autoridad para 2012 y 2013 y a sus anticipos iniciales para el Fondo de Operaciones. | UN | 4 - ويطلب إلى اللجنة المالية أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة أعلاه وأن تقدم توصية إلى المجلس والجمعية بشأن الاشتراكات المقررة لإكوادور وسوازيلند وتيمور - ليشتي في الميزانية الإدارية للسلطة للسنتين 2012 و 2013 وسلفها الأولية التي تقدم إلى صندوق رأس المال العامل. |