| La Subcomisión transmitió a Ghana un comunicado en el que pedía nuevas aclaraciones. | UN | وأحالت اللجنة الفرعية رسالة موجهة إلى غانا تطلب مزيدا من التوضيحات. |
| Como la frontera entre Ghana y el Togo está cerrada y la situación en el Togo no ha mejorado, todavía es posible que lleguen más refugiados a Ghana cuando se vuelva a abrir la frontera. | UN | ونظرا إلى أن الحدود الفاصلة بين غانا وتوغو مغلقة وإلى أن الحالة في توغو لم تتحسن، ما زال يحتمل أن يفد إلى غانا مزيد من اللاجئين عندما يعاد فتح الحدود. |
| El UNICEF encabezó la misión del Grupo Consultivo Mixto de Políticas a Ghana para elaborar un prototipo de evaluación común del país. | UN | وقادت اليونيسيف بعثة الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات إلى غانا لوضع نموذج للتقييم القطري المشترك. |
| Después de huir a Ghana y a Alemania, Kasinga solicitó asilo en los Estados Unidos de América, donde tenía unos parientes. | UN | وبعد الهروب إلى غانا ثم ألمانيا، التمست كاسينغا اللجوء في الولايات المتحدة اﻷمريكية حيث يوجد أقرباء لها. |
| El autor había viajado a Ghana, pero temiendo ser detenido por los servicios secretos togoleses en Ghana, había huido por avión a Italia bajo una identidad falsa. | UN | وذهب إلى غانا ولكن بسبب الخوف من أن تعتقله أجهزة المخابرات التوغولية العاملة في غانا، هرب عن طريق الجو بهوية مزورة إلى إيطاليا. |
| Afirma que su deportación a Ghana constituye una violación por el Canadá de la Convención. | UN | وهو يدعى أن ترحيله إلى غانا يشكل انتهاكا من جانب كندا للاتفاقية. |
| 2.7. El 27 de octubre de 1997 el Estado Parte expulsó al autor a Ghana. | UN | 2-7 وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر 1997، نقلت الدولة الطرف صاحب البلاغ إلى غانا. |
| Esa desproporción ha actuado de incentivo para las ventas ilegales de cacao a Ghana y el Togo. | UN | وكان ذلك بمثابة حافز لعمليات بيع الكاكاو غير المشروعة إلى غانا وتوغو. |
| Además, se convino en enviar una misión de examen a Ghana en el plazo de tres meses para verificar el cumplimiento. | UN | ووافق الاجتماع العام على إرسال بعثة استعراض إلى غانا خلال ثلاثة أشهر للتحقق من امتثالها. |
| A raíz de la firma de ese acuerdo, Africa Legal Aid comenzó el traslado de su sede de los Países Bajos a Ghana. | UN | وفي أعقاب إبرام هذا الاتفاق شرعت المنظمة في نقل مقرها الرئيسي من هولندا إلى غانا. |
| :: Tras el comienzo del conflicto en Côte d ' Ivoire, varios compradores importantes de diamantes en bruto de ese país trasladaron sus negocios a Ghana. | UN | • نقل مشترو الماس الخام الكبار في كوت ديفوار أعمالهم التجارية إلى غانا في أعقاب تفجر الصراع في كوت ديفوار. |
| Durante su visita a Ghana el Secretario General había considerado muy alentadora la seriedad y dedicación con que Ghana acometía los preparativos de la Conferencia. | UN | وقال إن مما أثلج صدره أثناء زيارته إلى غانا أن يرى مدى جدية غانا والتزامها فيما يتعلق بأعمالها التحضيرية للمؤتمر. |
| ¿Debo entender que la Conferencia desea invitar a Ghana a participar en nuestras tareas, de conformidad con el reglamento? | UN | هل لي أن أعتبر أن المؤتمر قرر توجيه الدعوة إلى غانا للمشاركة في أعمالنا، وفقاً للنظام الداخلي؟ |
| Durante su visita a Ghana el Secretario General había considerado muy alentadora la seriedad y dedicación con que Ghana acometía los preparativos de la Conferencia. | UN | وقال إن مما أثلج صدره أثناء زيارته إلى غانا أن يرى مدى جدية غانا والتزامها فيما يتعلق بأعمالها التحضيرية للمؤتمر. |
| Se proporcionó además a Ghana equipo científico y de seguridad. | UN | وقُدمت أيضا إلى غانا معدات للسلامة ومعدات علمية. |
| La Sra. Aduhene indica que no puede regresar a Ghana a reunirse con su esposo, porque en ese país no puede recibir la atención médica que necesita. | UN | وتقول السيدة آدوهان إنه يتعذر عليها العودة إلى غانا للالتحاق بزوجها، حيث لا يمكنها تلقّي العلاج الطبي |
| Pidió a Ghana que proporcionara más información sobre la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Comisión de Reconciliación Nacional. | UN | وطلبت إلى غانا أن تقدم المزيد من المعلومات بشأن تنفيذ التوصيات المقدمة من لجنة المصالحة الوطنية. |
| Cabe observar que el Servicio de Aduanas de Côte d ' Ivoire prohíbe el tránsito por el territorio del país de las mercancías que se dirigen a Ghana, Guinea y Liberia si no cuentan con una autorización especial. | UN | وينبغي ملاحظة أن الجمارك الإيفوارية تمنع المرور عبر كوت ديفوار إلى غانا وغينيا وليبريا بدون تصاريح خاصة. |
| El autor se dirigió a Ghana, pero temiendo ser detenido por los servicios secretos togoleses en Ghana, huyó por avión a Italia bajo una identidad falsa. | UN | وذهب إلى غانا ولكن، خوفاً من قيام أجهزة المخابرات التوغولية العاملة في غانا باحتجازه، هرب عن طريق الجو بهوية مزورة إلى إيطاليا. |
| Los exportadores calculan que la cantidad llevada de contrabando hacia Ghana es del orden de 150.000 toneladas por temporada. | UN | ويقدر المصدرون التهريب إلى غانا بحوالي 000 150 طن في كل موسم. |
| Convendría aclarar las circunstancias del viaje del Sr. Snowe en un vuelo de Emirates Airways entre Abidján y Ghana, dado que el Grupo no tiene ningún detalle sobre el viaje. | UN | ويستلزم الأمر مزيدا من التوضيح لتفسير سفر السيد سنوي على طيران الإمارات إلى غانا من أبيدجان نظرا لأن الفريق لا توجد لديه تفاصيل عن الرحلة. |
| Como resultado de la discrepancia entre los precios del cacao de Côte d ' Ivoire y Ghana, muchos agricultores de Côte d ' Ivoire llevan de contrabando su cacao hasta el otro lado de la frontera con Ghana. | UN | 39 - ونتيجة التفاوت بين أسعار الكاكاو في كوت ديفوار وغانا، يهرب العديد من المزارعين من كوت ديفوار إنتاجهم من الكاكاو عبر الحدود إلى غانا. |
| Enviado Especial del Secretario General para Ghana, Liberia y Nigeria | UN | المبعوث الخاص لﻷمين العام إلى غانا/ ليبيريا ونيجيريا |