El apoyo a las actividades preliminares puede dividirse en dos categorías principales. | UN | وبالمستطاع تقسيم أعمال الدعم اللازم لتلك الأنظمة إلى فئتين رئيسيتين. |
Después debería profundizarse más y dividir esos criterios en dos categorías distintas: factores técnicos y factores no técnicos. | UN | ويمكن من ثم زيادة تفصيل تلك العوامل وتصنيفها إلى فئتين: عوامل تقنية وعوامل غير تقنية. |
La segunda forma de intervención puede dividirse en dos categorías: política general y medidas selectivas. | UN | ويمكن تقسيم هذا اﻷخير إلى فئتين: السياسة العامة والنهج الانتقائي. |
Según ese análisis las actividades que tenían efecto sobre el medio ambiente correspondían a dos categorías. | UN | واستنادا إلى هذا التحليل، تنقسم اﻷنشطة التي لها أثر على البيئة إلى فئتين. |
Los dispositivos de ejercicio se fabrican con fines de entrenamiento y pueden catalogarse en dos grupos principales: | UN | ويتم صنع النبائط العملية تحديداً لأغراض التدريب، ومن الممكن تقسيمها إلى فئتين رئيسيتين: |
Por ello, es imprescindible contar con financiación extranjera, que puede dividirse en dos categorías: la asistencia extranjera y la inversión extranjera. | UN | وهذا يجعل من الاستثمار اﻷجنبي أمرا ضروريا، وهذا الاستثمار ينقسم إلى فئتين: المساعدة اﻷجنبية والاستثمار اﻷجنبي. |
Con arreglo a estas disposiciones los períodos de servicio público pueden dividirse en dos categorías: servicio de más de 30 años y servicio de 20 a 30 años. | UN | وطبقاً لهذه اﻷحكام تنقسم فترات الخدمية الحكومية إلى فئتين: خدمة تجاوز ٠٣ عاماً وخدمة تتراوح بين ٠٢ و٠٣ عاماً. |
Los criterios se dividen en dos categorías principales: capacidad técnica y capacidad de gestión. | UN | وتنقسم هذه المعايير إلى فئتين رئيسيتين هما: القدرة التقنية، والقدرة اﻹدارية. |
Los criterios se dividen en dos categorías principales: capacidad técnica y capacidad de gestión. | UN | وتنقسم هذه المعايير إلى فئتين رئيسيتين هما: القدرة التقنية، والقدرة اﻹدارية. |
Esas disposiciones se dividen en dos categorías que se describen más abajo. | UN | وتنقسم هذه الأحكام إلى فئتين على النحو المشروح أدناه. |
Estos problemas pueden dividirse en dos categorías: | UN | ويمكن تقسيم هذه المسائل إلى فئتين تقريبا: |
Las armas de libre comercio se dividen en dos categorías: | UN | تقسم الأسلحة المتداولة تجاريا إلى فئتين: |
El reclamante explica que su personal se divide en dos categorías: personal de oficinas y personal operacional. | UN | ويوضح صاحب المطالبة أن الموظفين العاملين لديه مقسّمون إلى فئتين: العاملون في المكاتب والعاملون في الميدان. |
El grado de incorporación de esas cuestiones difiere cuando éstas se dividen en dos categorías: | UN | ودرجة تعميم هذه الشواغل تختلف عند تقسيمها إلى فئتين: |
La fuerza de trabajo puede dividirse en dos categorías principales: el personal del ACNUR y la fuerza de trabajo adicional del ACNUR. | UN | ويمكن تقسيم قوة العمل إلى فئتين رئيسيتين هما موظفو المفوضية وقوة العمل الإضافية التابعة للمفوضية. |
Ahora bien, la recomendación consistente en clasificar los incidentes que se han de investigar en dos categorías preocupa a la Unión. | UN | ومع هذا، فإن التوصية بتقسيم ما يحدث من حالات تتطلب التحقيق إلى فئتين تثير القلق لدى الاتحاد. |
Los parámetros pueden clasificarse en dos categorías: los relacionados con la conectividad básica y los criterios de uso, y los relacionados con la facilidad de acceso. | UN | ويمكن تصنيف البارامترات إلى فئتين: تلك المتعلقة بالتوصيل الأساسي وبمعايير الاستخدام وتلك المتعلقة بسهولة الوصول. |
Ese criterio llevaría a dos categorías de derechos con lo que se sugeriría que algunas disposiciones de la Convención revestían mayor importancia que otras. | UN | ويؤدي هذا النهج إلى فئتين من الحقوق وبذلك قد يعنى أن يعض أحكام الاتفاقية هي أهم من أحكام أخرى. |
Al analizar a quienes apoyan estas propuestas se observa que corresponden ahora a dos categorías de países. | UN | ويبين تحليل مؤيدي هذه التحركات أنهم ينقسمون اﻵن إلى فئتين من البلدان. |
Koncar alegó que las cartas de crédito estaban divididas en dos grupos. | UN | وأكدت شركة كونتشار أن خطابات الاعتماد قسمت إلى فئتين. |
Con relación a la no proliferación, hay quienes han manifestado la preocupación de que el Tratado es discriminatorio porque divide a los Estados partes en dos clases de Estados. | UN | وفيما يتعلق بعدم الانتشار، أعرب البعض عن القلق من أن تكون المعاهدة تمييزية لأنها تقسم الدول الأعضاء إلى فئتين من الدول. |
En realidad, el derecho internacional humanitario no distingue entre estas dos categorías de armas, sino que regula todas las armas de acuerdo a ciertas normas de aplicación general a fin de evitar excesivos sufrimientos y destrucciones. | UN | والواقع أن هذا التقسيم لﻷسلحة إلى فئتين شيء لا وجود له في القانون اﻹنساني الدولي الذي يحكم جميع اﻷسلحة وفقا لبعض القواعد المنطبقة بصفة عامة بغية تجنب المعاناة المفرطة والتدمير البالغ. |
Según la norma ISA 700, los informes que pueden hacer los auditores se pueden clasificar en una de dos categorías generales, a saber, informes con salvedades y sin salvedades. | UN | وفقا للمعيار 700 من المعايير الدولية بشأن مراجعة الحسابات، يجوز لمراجع الحسابات إصدار تقارير عن مراجعة الحسابات تنقسم إلى فئتين عامتين وهما المعدلة وغير المعدلة. |
La labor realizada por la OIT para ayudar a los pueblos indígenas y tribales tiene dos componentes: | UN | وينقسم عمل منظمة العمل الدولية في المجال الخاص بالشعوب الأصلية والقبلية إلى فئتين: |
Las protecciones dispuestas por la Convención a ese respecto son de dos clases: | UN | وتنقسم تدابير الحماية المنصوص عليها في الاتفاقية في هذا الصدد إلى فئتين: |