"إلى فريق الأمم المتحدة القطري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al equipo de las Naciones Unidas
        
    En estrecha cooperación con la UNIOGBIS, el experto también presta asesoramiento técnico al equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وبالتعاون الوثيق مع المكتب المتكامل لبناء السلام يقوم الخبير أيضا بتقديم المشورة التقنية إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    Traspaso al equipo de las Naciones Unidas en el país UN تسليم المهام إلى فريق الأمم المتحدة القطري
    :: Asesoramiento al equipo de las Naciones Unidas en el país mediante reuniones mensuales sobre violencia sexual y por motivos de género en el este del Chad UN :: إسداء المشورة إلى فريق الأمم المتحدة القطري من خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن العنف الجنسي والعنف الجنساني في شرق تشاد
    Instó a las Instituciones Federales de Transición a que solicitaran la asistencia del Asesor de Derechos Humanos enviado al equipo de las Naciones Unidas en el País. UN وشجع الحكومة الاتحادية الانتقالية على طلب مساعدة مستشار حقوق الإنسان الموفد إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    :: Asesoramiento al equipo de las Naciones Unidas en el país sobre la violencia sexual y por razón de género en el este del Chad, mediante reuniones mensuales UN :: إسداء المشورة إلى فريق الأمم المتحدة القطري من خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن العنف الجنسي والعنف الجنساني في شرق تشاد
    El informe, de próxima aparición, se transmitirá al equipo de las Naciones Unidas en el país y al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وسيقدَّم التقرير المرتقب إلى فريق الأمم المتحدة القطري ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    El informe, de próxima aparición, se transmitirá al equipo de las Naciones Unidas en el país y al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وسيقدَّم التقرير المرتقب إلى فريق الأمم المتحدة القطري ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Asesoramiento al equipo de las Naciones Unidas en el país mediante reuniones mensuales sobre violencia sexual y por motivos de género en el este del Chad UN إسداء المشورة إلى فريق الأمم المتحدة القطري من خلال عقد اجتماعات شهرية بشأن العنف الجنسي والعنف الجنساني في شرق تشاد
    La delegación pidió que se hiciera llegar el informe al equipo de las Naciones Unidas en el país, dado que incluía información de utilidad. UN وطلب الوفد إحالة التقرير إلى فريق الأمم المتحدة القطري لما يتضمنه من معلومات مفيدة.
    Este agradecimiento se extiende también al equipo de las Naciones Unidas en Myanmar. UN والشكر موصول أيضاً إلى فريق الأمم المتحدة القطري في ميانمار.
    Solo las funciones que ya no fueran necesarias en la fase posterior a las elecciones o las que pudieran transferirse al equipo de las Naciones Unidas en el país se eliminarían gradualmente en 2013. UN ولن يُلغى سوى الوظائف التي لم تعد هناك حاجة إليها في مرحلة ما بعد الانتخابات أو تلك التي يمكن تحويلها تدريجيا إلى فريق الأمم المتحدة القطري خلال عام 2013.
    El proceso de transición continúa en 2013 a fin de transferir más responsabilidades en materia de seguridad al equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وتتواصل العملية الانتقالية خلال عام 2013 بهدف نقل مسؤوليات أمنية إضافية إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    En él se mencionan una serie de tareas que podrían transferirse al equipo de las Naciones Unidas en el país. UN ويحدد التقرير عددا من المهام التي يمكن نقلها إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    Transferencia de tareas de la MONUSCO al equipo de las Naciones Unidas en el país UN نقل المهام من البعثة إلى فريق الأمم المتحدة القطري
    Tareas que han de transferirse al equipo de las Naciones Unidas en el país UN المهام التي ستنقل إلى فريق الأمم المتحدة القطري
    Traspaso de las funciones de remoción de minas y otras actividades conexas y prestación de apoyo electoral al equipo de las Naciones Unidas en el país UN تحويل مهام إزالة الألغام والإجراءات المتعلقة بالألغام والدعم الانتخابي إلى فريق الأمم المتحدة القطري
    Transferencia de tareas de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo al equipo de las Naciones Unidas en el país UN نقل المهام من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى فريق الأمم المتحدة القطري
    El programa de células de apoyo a la fiscalía es una nueva tarea indicada por la MONUSCO para su transferencia al equipo de las Naciones Unidas en el país. UN حددت البعثة برنامج خلايا دعم الملاحقة القضائية باعتباره مهمة جديدة سيجري نقلها إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    Todas las responsabilidades de la BNUB se traspasarán al equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وستُسلّم جميع مسؤوليات مكتب الأمم المتحدة في بوروندي إلى فريق الأمم المتحدة القطري.
    :: Participación en las actividades del Grupo de Comunicaciones de las Naciones Unidas y asistencia al equipo de las Naciones Unidas en el país UN :: المشاركة في أنشطة فريق الاتصالات التابع للأمم المتحدة، وتقديم المساعدة إلى فريق الأمم المتحدة القطري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus