"إلى قوات الدفاع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a las fuerzas de defensa
        
    • de las fuerzas de defensa
        
    • en la Fuerza de Defensa
        
    La inscripción puede realizarse dirigiéndose a las fuerzas de defensa Israelíes por conducto de los agregados militares y las embajadas acreditadas en Israel. UN ويمكن توجيه الطلبات إلى قوات الدفاع الإسرائيلية عن طريق الملحقين العسكريين والسفارات المعتمدة لدى إسرائيل.
    Si bien se ha invitado a las fuerzas de defensa y seguridad a participar en las consultas, estas aún no lo han hecho. UN وعلى الرغم من توجيه الدعوة إلى قوات الدفاع والأمن للمشاركة في المشاورات، إلا أنها لم تشارك فيها.
    Apoyo a las fuerzas de defensa y de seguridad de Malí UN تقديم الدعم إلى قوات الدفاع والأمن المالية
    De lo que no cabe duda es de que sólo con las imágenes de satélite no se puede afirmar a ciencia cierta que los emplazamientos de armas protegidos pertenezcan a las fuerzas de defensa de Rwanda. UN إلا أن ما هو مؤكد أن الصور التي تم الحصول عليها بواسطة السواتل لا تستطيع وحدها أن تؤدي إلى اليقين بأن حاويات الأسلحة تعود إلى قوات الدفاع الرواندية.
    Lo anterior significa que el compromiso de desarmarlas se refiere tanto a las fuerzas de defensa Populares como a las milicias que han actuado en asociación con ellas. UN ويعني هذا أن الالتزام بنزع سلاح هذه المليشيات يشير في آن واحد إلى قوات الدفاع الشعبي وإلى المليشيات التي عملت بالارتباط معها.
    Las dos partes convienen en resolver la cuestión de los grados de los militares de las FAFN que hayan pertenecido a las fuerzas de defensa y de Seguridad (FDS) en la forma siguiente: UN يتفق الطرفان على تسوية مسألة رتب العسكريين التابعين للقوات المسلحة للقوى الجديدة الذين كانوا ينتمون إلى قوات الدفاع والأمن على النحو التالي:
    Además, ese tipo de material debe estar destinado a las fuerzas de defensa y de seguridad o a posibles combatientes, o que represente un riesgo real de ser utilizado por esas partes. UN غير أن هذه المواد المنقولة لا بد أيضا أن تتجه إلى قوات الدفاع والأمن أو مقاتلين محتملين، أو أن تكون هناك إمكانية كبيرة لاستخدامها من جانب هذه الأطراف.
    También decidieron incorporar actividades de concienciación sobre la problemática hombre-mujer en los programas nacionales de capacitación que se imparten a las fuerzas de defensa y de seguridad. UN وقررت كذلك دمج التوعية بالقضايا المتعلقة بالفوارق بين الجنسين في برامج التدريب الوطنية الموجَّهة إلى قوات الدفاع والأمن.
    En cambio, la denuncia de un acto imputable a las fuerzas de defensa o de seguridad, cuando pueda demostrarse que se produjo al margen de estas funciones, puede dar lugar a la apertura de una instrucción en las jurisdicciones competentes. UN غير أن أي ادعاء يتعلق بأعمال يمكن أن تنسب إلى قوات الدفاع والأمن ويثبت أنها وقعت خارج هذا الإطار هو ادعاء قابل لأن تحقق فيه الهيئات القضائية المختصة.
    En cambio, la denuncia de un acto imputable a las fuerzas de defensa y seguridad, cuando pueda demostrarse que se produjo al margen de estas funciones, puede dar lugar a la apertura de una instrucción en las jurisdicciones competentes. UN غير أن أي ادعاء يتعلق بأعمال يمكن أن تنسب إلى قوات الدفاع والأمن وأن يثبت أنها وقعت خارج هذا الإطار هو ادعاء قابل لأن تحقق فيه الهيئات القضائية المختصة.
    Ello contradice las declaraciones de las empresas de importación en el sentido de que habían importado los vehículos para uso civil y que solo posteriormente los habían vendido a las fuerzas de defensa y de Seguridad de Côte d’Ivoire. UN وهذا مغاير لمزاعم الشركات المستوردة بأنها تستورد المركبات للاستخدام المدني، وتبيعها، بعدئذ فحسب، إلى قوات الدفاع والأمن الإيفوارية.
    No obstante, el plazo transcurrido entre la llegada de los vehículos a Côte d’Ivoire y su entrega a las fuerzas de defensa y de Seguridad se reduce a menudo a no más de 10 días. UN لكن الفترة الفاصلة بين وصول المركبات إلى كوت ديفوار وتسليمها إلى قوات الدفاع والأمن الإيفوارية، لا يتجاوز، في كثير من الأحيان، 10 أيام.
    Eso indica que los vehículos no se importan para su venta a civiles sino con el objetivo de transferirlos directamente a las fuerzas de defensa y de de Seguridad de Côte d’Ivoire. UN وهذا يشير إلى أن المركبات لم تُستورد للمبيعات العامة للمدنيين، وإنما لكي يجري نقلها مباشرة إلى قوات الدفاع والأمن الإيفوارية.
    :: Organización de 6 reuniones del grupo de intercambio de información sobre la asistencia a las fuerzas de defensa, integrado por instituciones bilaterales y multilaterales interesadas en el apoyo al ejército y seleccionadas por las autoridades libias UN :: عقد 6 جلسات للفريق المعني بتبادل المعلومات بشأن تقديم المساعدة إلى قوات الدفاع الذي يتألف من المؤسسات الثنائية والمتعددة الأطراف المهتمة بتقديم الدعم للجيش التي تختارها السلطات الليبية
    En cambio, la denuncia de un acto imputable a las fuerzas de defensa y seguridad, cuando pueda demostrarse que se produjo al margen de estas funciones, puede dar lugar a la apertura de una instrucción en las jurisdicciones competentes. UN غير أن أي ادعاء يتعلق بأعمال يمكن أن تنسب إلى قوات الدفاع والأمن مما يتبيّن أنها وقعت خارج هذا الإطار هو ادعاء قابل لأن تحقق فيه الهيئات القضائية المختصة.
    Toda denuncia de un acto imputable a las fuerzas de defensa y seguridad, cuando pueda demostrarse que se produjo al margen de esas funciones, puede dar lugar a la apertura de una instrucción en las jurisdicciones competentes. UN غير أن الهيئات القضائية المختصة يمكنها التحقيق في أي ادعاء يتعلق بأعمال قد تُنسب إلى قوات الدفاع والأمن ويثبت أنها وقعت خارج هذا الإطار.
    En cambio, la denuncia de un acto imputable a las fuerzas de defensa y seguridad, cuando pueda demostrarse que se produjo al margen de estas funciones, puede dar lugar a la apertura de una instrucción en las jurisdicciones competentes. UN غير أن أي ادعاء يتعلق بأعمال يمكن أن تنسب إلى قوات الدفاع والأمن مما يتبيّن أنها وقعت خارج هذا الإطار هو ادعاء قابل لأن تحقق فيه الهيئات القضائية المختصة.
    En cambio, la denuncia de un acto imputable a las fuerzas de defensa y seguridad, cuando pueda demostrarse que se produjo al margen de estas funciones, puede dar lugar a la apertura de una instrucción en las jurisdicciones competentes. UN غير أن أي ادعاء يتعلق بأعمال يمكن أن تنسب إلى قوات الدفاع والأمن مما يتبيّن أنها وقعت خارج هذا الإطار هو ادعاء قابل لأن تحقق فيه الهيئات القضائية المختصة.
    Toda denuncia de un acto imputable a las fuerzas de defensa y seguridad, cuando pueda demostrarse que se produjo al margen de esas funciones, puede dar lugar a la apertura de una instrucción en las jurisdicciones competentes. UN غير أن الهيئات القضائية المختصة يمكنها التحقيق في أي ادعاء يتعلق بأعمال قد تُنسب إلى قوات الدفاع والأمن ويثبت أنها وقعت خارج هذا الإطار.
    Como parte de la Misión de Capacitación de la Unión Europea en Malí, 2.100 efectivos de las fuerzas de defensa y seguridad malienses recibieron capacitación sobre la protección de la mujer en situaciones de conflicto armado. UN وكجزء من بعثة الاتحاد الأوروبي العسكرية للإسهام في تدريب قوات الأمن الصومالية، تلقى 100 2 فرد ينتمون إلى قوات الدفاع والأمن في مالي التدريب على حماية النساء في حالات النزاع المسلح.
    También es motivo de preocupación la movilización armada de niños menores de edad y, en algunos lugares, su iniciación en la Fuerza de Defensa Civil. UN ٢٣ - واستمر القلق أيضا إزاء مواصلة نشر الصبية المسلحين صغار السن ومواصلة ضمهم إلى قوات الدفاع المدني في بعض المواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus