"إلى كينشاسا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a Kinshasa el
        
    • a Kinshasa en
        
    Prueba de ello fue la visita a Kinshasa el mes pasado del Ministro de Relaciones Exteriores de Rwanda. UN وقد تجلى ذلك من خلال الزيارة التي قام بها وزير الخارجية الرواندي إلى كينشاسا في الشهر الماضي تحديداً.
    Sir Ketumile Masire llegó a Kinshasa el 18 de marzo, ocasión en que fue recibido por todos los Ministros del Gobierno. UN 19 - ووصل السير كيتوميلي ماسيري إلى كينشاسا في 18 آذار/مارس، ورحب به جميع الوزراء في الحكومة.
    El Grupo llegó a Kinshasa el 7 de junio de 2008 para iniciar seis semanas de trabajo sobre el terreno en la región. UN ووصل الفريق إلى كينشاسا في 7 حزيران/يونيه 2008، ليبدأ ستة أسابيع من العمل الميداني في المنطقة.
    Además de la Sra. Adamu, una persona murió durante una repatriación forzosa a Casablanca en 1982, y otra durante una repatriación a Kinshasa en 1987. UN فبالاضافة إلى حالة السيدة آدامو، توفي شخص أثناء ترحيله قسراً إلى الدار البيضاء في عام ٢٨٩١، وشخص آخر توفي أثناء ترحيله إلى كينشاسا في عام ٧٨٩١.
    Como resultado de la guerra civil en la República del Congo, unos 40.000 refugiados llegaron a Kinshasa en junio de 1997 y alrededor de 15.000 de ellos recibieron asistencia en un campamento de refugiados. UN ونتيجة للحرب اﻷهلية في جمهورية الكونغو وصل حوالي ٠٠٠ ٠٤ لاجئ إلى كينشاسا في حزيران/يونيه ٧٩٩١ منهم ما يقرب من ٠٠٠ ٥١ لاجئ قدمت إليهم المساعدة في مخيم للاجئين.
    El Grupo llegó a Kinshasa el 20 de marzo de 2009 para iniciar cinco semanas de labor sobre el terreno en la región. UN ووصل الفريق إلى كينشاسا في 20 آذار/مارس 2009 ليبدأ خمسة أسابيع من العمل الميداني في المنطقة.
    Mi Representante Especial sobre la Violencia Sexual en los Conflictos, Sra. Zainab Hawa Bangura, llegó a Kinshasa el 1 de septiembre para una visita de cinco días. UN ٧٨ - واختتمت ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، زينب حواء بانغورا، زيارة استغرقت خمسة أيام إلى كينشاسا في 1 أيلول/سبتمبر.
    Los 11 detenidos fueron trasladados a Kinshasa el 26 de octubre y encarcelados en el calabozo del edificio Kin-Mazière; luego fueron trasladados al calabozo del DEMIAP. UN واتهم هؤلاء الأشخاص بتنظيم لجنة استقبال للقائد المتمرد أونديكان وهو من أبناء هذه المقاطعة، وتم نقلهم إلى كينشاسا في 26 تشرين الأول/أكتوبر وحبسهم في زنزاتة مبنى كين - مازير قبل نقلهم إلى زنزانة ديميب.
    Aunque el equipo técnico llegó a Kinshasa el 17 de octubre con el propósito de visitar varios de los lugares propuestos para el despliegue, aún no ha podido realizar ninguna visita de reconocimiento en el territorio de la República Democrática del Congo. UN ٠٢ - وفي حين وصل فريق المسح التقني إلى كينشاسا في ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر لزيارة عدد من مواقع الانتشار المقترحة، فإنه لم يتمكن بعد من القيام بأي زيارات استطلاعية ﻹقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Mi Representante Especial para la protección de los niños en los conflictos armados, Sr. Olara Otunnu, llegó a Kinshasa el 24 de mayo para realizar una visita de 10 días. UN 72 - ووصل ممثلي الخاص المعني بالأطفال في حالة الصراع المسلح، أولارا أوتونو، إلى كينشاسا في 24 أيار/مايو، في زيارة دامت 10 أيام.
    La aeronave salió de Monrovia con dirección a Kinshasa el 16 de junio a las 16.35 horas y volvió el 18 de junio a las 7.35 horas. UN وغادرت الطائرة مونروفيا متوجهة إلى كينشاسا في الساعة 35/16 من يوم 16 حزيران/يونيه وعادت في الساعة 35/7 من يوم 18 حزيران/يونيه.
    La aeronave salió de Monrovia con dirección a Kinshasa el 16 de junio a las 16.35 horas y regresó el 18 de junio a las 7.35 horas. UN وغادرت الطائرة مونروفيا متوجهة إلى كينشاسا في الساعة 35/16 من يوم 16 حزيران/يونيه وعادت في الساعة 35/7 من يوم 18 حزيران/يونيه.
    b) La llegada a Kinshasa el 23 de septiembre de 2006 de un avión de la compañía ugandesa Showa Trade procedente de Entebbe cuya carga no autorizaron a inspeccionar los militares congoleños. UN (ب) وصول طائرة تابعة لشركة شووا تْريد (Showa Trade) الأوغندية إلى كينشاسا في 23 أيلول/سبتمبر 2006 قادمة من عنتيبي رفض عناصر من الجيش الكونغولي السماح بتفتيش حمولتها.
    El Grupo se dirigió posteriormente a Kinshasa el 20 de marzo de 2009 para iniciar cinco semanas de labor sobre el terreno en la región, tras lo cual presentó sus conclusiones provisionales al Comité de Sanciones el 9 de mayo de 2009. UN ثم انتقل الفريق لاحقا إلى كينشاسا في 20 آذار/مارس 2009 ليبدأ عملا ميدانيا امتد خمسة أسابيع في المنطقة، عرضَ في أعقابه ما توصل إليه من استنتاجات مؤقتة على لجنة الجزاءات في 9 أيار/مايو 2009.
    Con posterioridad a la visita del Presidente Kabila al FMI y al Banco Mundial a comienzos del mes de febrero, una misión conjunta del FMI y el Banco Mundial llegó a Kinshasa, el 14 de marzo, para estudiar la situación económica y elaborar un programa de reajuste estructural. UN 12 - وعقب الزيارة التي قام بها الرئيس كابيلا إلى صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في أوائل شباط/فبراير، وصل فريق مشترك من الصندوق والبنك إلى كينشاسا في 14 آذار/ مارس لإجراء دراسة للحالة الاقتصادية ووضع برنامج للتكيف الهيكلي.
    Luego de extensas conversaciones celebradas en Goma el 19 de abril, mi Representante Especial, Sr. Amos Namanga Ngongi, formuló un conjunto de medidas de fomento de la confianza, incluidos el transporte aéreo a cargo de la MONUC y el despliegue de tropas de la Misión dentro de una zona limitada de seguridad en Kinshasa, que permitieron a la delegación de la CCD-Goma trasladarse a Kinshasa el 27 de abril. UN وفي أعقاب مشاورات مستفيضة جرت في غوما في 19 نيسان/أبريل، قام ممثلي الخاص، السيد أ. نامانغا نغونغي، بوضع مجموعة من تدابير بناء الثقة، التي شملت النقل الجوي لأفراد البعثة ونشر قواتها داخل منطقة أمنية محدودة في كينشاسا، ومكَّنت وفد التجمع الكونغولي من السفر إلى كينشاسا في 27 نيسان/أبريل.
    5. La Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo viajará a Kinshasa en febrero de 2003. UN 5- وستتوجه المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى كينشاسا في شباط/فبراير 2003.
    Una delegación tanzana se desplazó a Kinshasa en febrero de 2002 en el marco de la Comisión Mixta de Cooperación. UN ولقد سافر إلى كينشاسا في شباط/فبراير 2002 وفد تنـزاني في إطار لجنة التعاون المشتركة.
    Como resultado de la guerra civil en el Congo, unos 40.000 refugiados llegaron a Kinshasa en junio de 1997 y alrededor de 15.000 de ellos recibieron asistencia en un campamento de refugiados. UN ونتيجة للحرب اﻷهلية في الكونغو وصل حوالي ٠٠٠ ٠٤ لاجئ إلى كينشاسا في حزيران/يونيه ٧٩٩١ منهم ما يقرب من ٠٠٠ ٥١ لاجئ قدمت إليهم المساعدة في مخيم للاجئين.
    Dos fuentes muy fidedignas dijeron al Grupo de Expertos que en septiembre de 1998 el entonces Vicepresidente, durante una reunión celebrada con líderes de la CCD y con altos mandos del EPR, informó a los participantes de que era necesario recaudar 50 millones de dólares para poder llegar a Kinshasa en dos meses. UN 199- وقال مصدران موثوق بهما للغاية إنه في أيلول/سبتمبر 1998 قام نائب الرئيس آنذاك خلال اجتماع مع مختلف المسؤولين الرسميين للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وكبار قادة الجيش الوطني الرواندي بإبلاغ المشتركين بالحاجة إلى جمع مبلغ 50 مليون دولار، لكي يكون الوصول إلى كينشاسا في غضون شهرين أمرا مستطاعا.
    En Kinshasa, el 25 de marzo el Tribunal Superior Militar inició el juicio del General Jérôme Kakwavu, uno de los cinco oficiales de las FARDC acusados de infracciones de los derechos humanos cuyos nombres figuraban en una lista entregada por una delegación del Consejo de Seguridad al Gobierno de la República Democrática del Congo durante una visita que realizó a Kinshasa en 2009. UN وفي كينشاسا، وفي 25 آذار/مارس، بدأت المحكمة العسكرية العليا في محاكمة الفريق أول كاكوافو، أحد الضباط الخمسة من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية المتهمين بانتهاكات حقوق الإنسان الذين أُدرِجَت أسماؤهم على قائمة قدمها وفد من مجلس الأمن إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أثناء زيارة قام بها إلى كينشاسا في عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus