"إلى لاتفيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a Letonia
        
    • en Letonia
        
    • de Letonia
        
    Por consiguiente, el Comité desea pedir a Letonia que indique las medidas que se propone adoptar para cumplir plenamente esta disposición de la resolución. UN ومن ثم تطلب اللجنة إلى لاتفيا أن توضح الخطوات التي تعتزم اتخاذها للامتثال الكامل لهذه المتطلبات التي ينص عليها القرار.
    En su visita a Letonia el verano pasado, el Presidente William Clinton de los Estados Unidos de América recalcó que la soberanía e independencia de los Estados bálticos no debe pertenecer a ninguna esfera de influencia. UN وقد أكد السيد وليم كلينتون، رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية، عند زيارته إلى لاتفيا في الصيف الماضي على أن سيادة دول البلطيق واستقلالها ينبغي أن لا يكونا جـــزءا مـــن أي منطقة نفوذ.
    En dicha carta se pedía a Letonia que proporcionara datos en apoyo de sus respuestas a la pregunta anterior. UN وكذلك طلبت الرسالة المذكورة إلى لاتفيا توفير بيانات داعمة لإجاباتها على السؤال الوارد أعلاه.
    Las personas con pasaporte letón gozan de la protección del Estado cuando se encuentran en el extranjero y tienen derecho a regresar libremente a Letonia. UN ويحق لكل من له جواز سفر لاتفي أن تحميه الدولة عندما يكون بالخارج، وله الحق في العودة بحرّية إلى لاتفيا.
    Las misiones en Letonia y Estonia están prestando asistencia en cuestiones relacionadas con la aplicación de las leyes. UN وتقوم البعثتان الموفدتان إلى لاتفيا واستونيا بتقديم المساعدة في المسائل المتصلة بتنفيذ القوانين.
    El primer grupo estaba compuesto por personas de origen étnico ruso que habían emigrado a Letonia durante la ocupación soviética; muchos de ellos aún no habían adquirido la nacionalidad letona y tenían la condición de no ciudadanos. UN وتتألف أولى هذه الفئات من المنحدرين من أصل روسي، الذين هاجروا إلى لاتفيا أثناء الاحتلال السوفياتي، ولا يزال العديد منهم لم يحصل بعد على الجنسية اللاتفية، ويصنفون على أنهم غير مواطنين.
    Viajaron a Letonia para participar en nuestro programa de rehabilitación para niños traumatizados de la Franja de Gaza. UN لقد قَدِموا إلى لاتفيا للمشاركة في برنامجنا للتأهيل المكرس للأطفال المصدومين من قطاع غزة.
    Actualmente dirige sus esfuerzos y recursos a Letonia y la República de Moldova, donde se concentra en las zonas rurales en las que domina la pobreza. UN وتوجه جهودها ومواردها حاليا إلى لاتفيا ومولدوفا، حيث تركز على المناطق الريفية التي تتفشى فيها أوضاع الفقر.
    El Brasil pidió a Letonia que comentara las repercusiones de la crisis financiera en el ejercicio de los derechos sociales, económicos y culturales. UN وطلبت البرازيل إلى لاتفيا التعليق على تأثير الأزمة المالية على التمتع بالحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    Desafortunadamente este criterio del Gobierno de Letonia no ha sido comprendido por la Federación de Rusia que ha criticado a Letonia por no garantizar automáticamente la ciudadanía a todas las personas que han ingresado en el país durante los años de ocupación. UN ولﻷسف فإن الاتحاد الروسي لم يتفهم النهج الذي اتبعته حكومة بلدها، إذ انتقد لاتفيا لعدم منحها الجنسية بصفة مباشرة لكل اﻷشخاص الذين هاجروا إلى لاتفيا خلال سنوات الاحتلال.
    No obstante, existe un elevado control de la inmigración y la Policía de Seguridad, con la cooperación del Departamento de Ciudadanía e Inmigración, se encarga de la verificación de las personas que llegan a Letonia con el propósito de permanecer allí durante algún tiempo. UN ومع ذلك فهناك نظام صارم لمراقبة الهجرة. وتدير شرطة الأمن، بالتعاون مع إدارة المواطنة والهجرة، عمليات التحقق من الأشخاص القادمين إلى لاتفيا بنية الاستقرار فيها لأي فترة من الزمن.
    Se ha solicitado a Letonia que responda mediante un informe complementario a más tardar para el 15 de octubre de 2002. UN وطُلب إلى لاتفيا أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Cualquier persona que tenga un pasaporte de Letonia está protegida por el Estado cuando se encuentra fuera de las fronteras del país y tiene derecho a regresar libremente a Letonia. UN وكل فرد يحمل جواز سفر من لاتفيا يكون مشمولا بحماية الدولة عندما يكون خارج حدود لاتفيا ويتمتع الشخص بحق العودة إلى لاتفيا بحرية.
    Se ha solicitado a Letonia que presente una respuesta antes del 17 de julio de 2003 en un informe complementario. UN وطُلب إلى لاتفيا أن تقدم ردا في شكل تقرير تكميلي بحلول 17 تموز/يوليه 2003.
    Muchas jóvenes y niñas que han sido víctimas de abusos sexuales en la infancia y carecen de un lugar permanente de residencia son enviadas a los países vecinos o de los países vecinos a Letonia y no pueden hacer valer sus derechos. UN وقالت إن النساء والفتيات صغيرات السن جدا اللاتي تعرضن للانتهاك جنسيا في طفولتهن ولا يتوفر لهن مسكن دائم يجري شحنهن إلى البلدان المجاورة، أو إلى لاتفيا من البلدان المجاورة، ويعجزن عن مساعدة أنفسهن.
    Se ha solicitado a Letonia que presente su respuesta en un cuarto informe para el 28 de octubre de 2004. UN وطُلب إلى لاتفيا أن تقدم ردا في شكل تقرير رابع بحلول 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Se ha solicitado a Letonia que presente una respuesta en un quinto informe, para el 4 de agosto de 2005. UN وطُلب إلى لاتفيا أن تقدم ردا في شكل تقرير خامس بحلول 4 آب/أغسطس 2005.
    El reglamento hacía referencia a los procedimientos de búsqueda y restitución al país de origen o a Letonia de los bienes culturales que hubiesen sido objeto de importación ilícita. UN وتشير هذه اللائحة إلى الاجراءات المتبعة في البحث عن الممتلكات الثقافية المستورَدة أو المصدَّرة بصفة غير مشروعة وإعادتها إلى بلدها الأصلي أو إلى لاتفيا.
    El primer grupo está compuesto por los rusos que emigraron a Letonia durante la ocupación soviética, muchos de los cuales no han obtenido aún la nacionalidad letona y tienen la condición de no ciudadanos. UN تتألف الفئة الأولى من المنحدرين من أصل روسي الذين هاجروا إلى لاتفيا أثناء الاحتلال السوفياتي، ويتعين على العديد منهم اكتساب الجنسية اللاتفية ويعيشون في وضع غير المواطنين.
    Como habían transcurrido más de seis meses desde la captura del pescado, no se permitió su importación en Letonia para el consumo humano y, por consiguiente, el cliente lo devolvió al comprador. UN ولم يسمح بتوريد السمك إلى لاتفيا لأغراض الاستهلاك البشري لأنه قد مضى أكثر من ستة شهور على صيدها، ومن ثم فقد قام الزبون بإعادتها إلى المشتري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus