"إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al CRIC en
        
    • por el CRIC en
        
    Apoyo al CRIC en la evaluación de los progresos realizados sobre la base de los indicadores, consistente en: UN تقديم الدعم إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في إجراء تقييم التقدم المحرز مقابل المؤشرات، بما يشمل:
    La presidencia solicitó entonces que Unisféra-IECN preparase un proyecto de texto de trabajo actualizado del plan estratégico para ser presentado al CRIC en su quinto período de sesiones. UN وطلب الرئيس بعدئذ إلى يونيسفيرا والشركة الناميبية للاستشارة البيئية المتكاملة إعداد مشروع عمل محدّث للخطة الاستراتيجية لتقديمه إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة.
    Este proyecto de plan de trabajo se presenta al CCT para que haga un examen preliminar y formule al CRIC en su octavo período de sesiones (CRIC 8) las recomendaciones que considere oportunas. UN ويُعرَض مشروع خطة العمل المذكور على لجنة العلم والتكنولوجيا للنظر فيه بصورة أولية وتقديم ما تود من توصيات إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثامنة.
    3.1.3 Apoyo efectivo al CRIC en el examen y la evaluación de los progresos realizados en la aplicación de la Estrategia UN 3-1-3 تقديم دعم فعال إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في فحص وتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية
    - Aumentan los recursos financieros proporcionados por los países desarrollados y los donantes multilaterales para la aplicación de la CLD, según la información recibida por el CRIC en su 13ª reunión UN :: زيادة الموارد المالية المقدمة من البلدان المتقدمة والجهات المانحة المتعددة الأطراف إلى عملية تنفيذ الاتفاقية، على نحو ما يرد في التقارير المقدمة إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثالثة عشرة
    16. Los países Partes presentarán los informes nacionales al CRIC en su reunión entre períodos de sesiones por conducto de la secretaría de la Convención. UN 16- وستقدم البلدان الأطراف التقارير الوطنية عن طريق أمانة الاتفاقية إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورة فاصلة بين الدورات.
    41. En su decisión 28/COP.7, la CP pidió a la secretaría que preparara un informe provisional sobre la situación de la celebración del AIDD y lo presentara al CRIC en su quinta reunión. UN 43- طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة، بموجب مقرره 28/م أ-7، أن تعد تقريراً مؤقتاً عن حالة الاحتفال بالسنة الدولية للصحارى والتصحر وأن تقدمه إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة.
    6. Con arreglo a la decisión 1/COP.5, se solicita al MM que informe regularmente al CRIC en las reuniones que se celebren entre los períodos ordinarios de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN 6- وعملاً بالمقرر 1/م أ-5، يُطلب إلى الآلية العالمية أن تقدم تقريراً بصورة منتظمة إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورات تعقد أثناء الدورات العادية لمؤتمر الأطراف.
    14. Las Partes de la subregión de África oriental aprobaron el PASR en 1999 y presentaron su informe más reciente al CRIC en 2004. UN 14- اعتمدت الأطراف من المنطقة دون إقليمية لشرق أفريقيا برنامج عملها دون الإقليمي في عام 1999 وكان آخر تقرير قدمته إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في عام 2004.
    31. Respecto de los indicadores de impacto se ha establecido una colaboración entre los dos órganos, de conformidad con la decisión 3/COP.8 que estipula que el CCT debe asesorar al CRIC en sus debates sobre la mejor forma de medir los progresos en la consecución de los objetivos estratégicos 1, 2 y 3 de la Estrategia. UN 31- قام تعاون ناجح بشأن مؤشرات قياس الأثر بين الهيئتين وفقاً للمقرر 3/م أ-8 الذي ينص على أن تقدم لجنة العلم والتكنولوجيا المشورة إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في مناقشاتها بشأن أفضل السبل الكفيلة بقياس التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 المحددة في الاستراتيجية.
    5. Los países Partes afectados de regiones distintas de África deberán presentar a la secretaría de la Convención una actualización de su anterior informe, presentado al CRIC en su primera reunión, en vista de las decisiones adoptadas por la CP 6 que se recogen en la presente Guía revisada. UN 5- وعلى البلدان الأطراف المتأثرة الموجودة خارج أفريقيا أن تقدم إلى أمانة الاتفاقية مستجدات تقريرها السابق، التي قُدمت إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الأولى، في ضوء مقررات مؤتمر الأطراف الواردة في دليل المساعدة المنقح هذا.
    8. La disposición de que el MM debe informar al CRIC en las reuniones que se celebren entre los períodos ordinarios de sesiones de la Conferencia de las Partes es la principal dificultad observada en los procedimientos de presentación de informes del Mecanismo. UN 8- إن النص على ضرورة أن تقدم الآلية العالمية تقريراً إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دوراتها المعقودة أثناء انعقاد دورات مؤتمر الأطراف يشكل أهم صعوبة في إجراءات تقديم التقارير من جانب الآلية العالمية.
    73. Tal vez una deficiencia del sistema de presentación de informes del MM sea que se pide al MM que informe a la CP, es decir (en vista de la decisión 1/COP.5), al CRIC en sus reuniones, que coinciden con los períodos de sesiones de la CP. UN 73- ولعل السبب في قصور مخطط الإبلاغ الذي تسير عليه الآلية العالمية يكمن في أن الآلية العالمية مطالبة بتقديم تقاريرها إلى مؤتمر الأطراف، أي (وفقاً للمقرر 1/م أ-5) إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دوراتها التي تتزامن مع دورات مؤتمر الأطراف.
    El Presidente del Grupo de Expertos hará una breve exposición ante el Comité sobre los resultados del análisis llevado a cabo por el Grupo de los informes de Asia, América Latina y el Caribe, el Mediterráneo norte, Europa central y oriental y otros países Partes afectados que fueron presentados al CRIC en su quinto período de sesiones. UN وسوف يلقي رئيس فريق الخبراء كلمة موجزة أمام لجنة العلم والتكنولوجيا حول نتائج التحليل الذي أجراه فريق الخبراء للتقارير التي وردت من آسيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وشمال البحر الأبيض المتوسط، وأوروبا الوسطى والشرقية، وبلدان أطراف أخرى متأثرة، وهي التقارير التي قُدمت إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة.
    El GTAH elaboró dos informes sustantivos, que presentó al CRIC en su quinta reunión y a la CP en su octava reunión, respectivamente. El MM proporcionó asesoramiento por escrito sobre la forma de mejorar la presentación de la información financiera en el marco de la Convención. UN وقدم الفريق المخصص تقريرين موضوعيين إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة وإلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة، على التوالي() كما قدمت الآلية العالمية مشورةً خطية بشأن كيفية تحسين عملية الإبلاغ المالي في إطار الاتفاقية().
    54. De conformidad con lo dispuesto en la decisión 12/COP.9, el Comité convino en transmitir al CRIC, en un anexo del documento ICCD/CRIC(11)/9, la recopilación resumida que figura en los párrafos anteriores de las ideas, sugerencias y propuestas ofrecidas por diversas delegaciones durante el CCT S-3 para presentar información sobre los indicadores de impacto. UN 54- ووفقاً للمقرر 12/م أ-9، وافقت اللجنة على إحالة التجميع الموجز أعلاه للأفكار والاقتراحات والمقترحات المقدمة من مختلف الوفود خلال الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا للإبلاغ عن مؤشرات التأثير إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في شكل مرفق للوثيقة ICCD/CRIC(11)/9.
    Aumentan los recursos financieros proporcionados por los países desarrollados y los donantes multilaterales para la aplicación de la CLD, según la información recibida por el CRIC en su 13ª reunión UN زيادة الموارد المالية المقدمة من البلدان المتقدمة النمو والجهات المانحة المتعددة الأطراف إلى عملية تنفيذ الاتفاقية، على نحو ما يرد في التقارير المقدمة إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثالثة عشرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus