"إلى لجنة حقوق الإنسان في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la Comisión de Derechos Humanos en
        
    • a la Comisión en
        
    • a la Comisión de Derechos Humanos de
        
    • a la Comisión de Derechos Humanos el
        
    • ante la Comisión de Derechos Humanos el
        
    • ante la Comisión de Derechos Humanos en
        
    • a la Comisión de Derechos Humanos del
        
    • ante la Comisión de Derechos Humanos de
        
    • de la Comisión de Derechos Humanos en
        
    • la CEDHNL por
        
    • los Derechos Humanos en
        
    En cumplimiento de esa petición, el Relator Especial presentó informes a la Comisión de Derechos Humanos en 1996, 1998 y 2000. UN ووفقا لذلك الطلب، قدم المقرر الخاص تقارير إلى لجنة حقوق الإنسان في أعوام 1996 و 1998 و 2000.
    Por consiguiente, se invita a la Subcomisión a que recomiende a la Comisión de Derechos Humanos en su próximo período de sesiones que se lleve a cabo un estudio de esta clase. UN واللجنة الفرعية مدعوة بالتالي إلى تقديم توصية إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها القادمة بإجراء تلك الدراسة.
    La Relatora Especial informará de los resultados de su visita a la Comisión de Derechos Humanos en el 57° período de sesiones. UN وستقدم تقريرا عن النتائج التي توصلت إليها إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    Por último, la Comisión pidió al Presidente del 51º período de sesiones de la Subcomisión que informe a la Comisión en su 56º período de sesiones. UN وأخيراً، طلبت لجنة حقوق الإنسان إلى رئيس الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية أن يقدم تقريراً إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين.
    El informe de dicha misión se presentará a la Comisión de Derechos Humanos en su 57° período de sesiones. UN وسيقدم التقرير المتعلق بهذه المهمة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    El Representante Especial presenta un informe a la Comisión de Derechos Humanos en su período de sesiones anual y un informe provisional a la Asamblea General. UN ويقدم الممثل الخاص تقريراً إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السنوية، وتقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة.
    los Derechos Humanos en Timor Oriental a la Comisión de Derechos Humanos en su cuarto período extraordinario de sesiones UN الذي قدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الاستثنائية الرابعة
    Presentará sus informes sobre ambas visitas a la Comisión de Derechos Humanos en su 57° período de sesiones. UN وسوف تقدم تقريريها عن هاتين الزيارتين إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    Posteriormente, el mismo informe se presentó a la Comisión de Derechos Humanos en su 55º período de sesiones. UN وقدم التقرير نفسه لاحقاً إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الخامسة والخمسين.
    Los informes de estas últimas misiones serán presentados a la Comisión de Derechos Humanos en su 59° período de sesiones. UN وستقدم التقارير المتعلقة بهذه المهام الأخيرة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين.
    Dicho estudio fue presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 59° período de sesiones. UN وقد قدمت الدراسة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين.
    Los informes de esas dos misiones se prepararán y se presentarán a la Comisión de Derechos Humanos en su próximo período de sesiones, previsto para 2004. UN وسوف يعـد تقريرين عن هاتين البعثتين ويقدمهما إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التالية في عام 2004.
    El informe se presentará a la Comisión de Derechos Humanos en su período de sesiones de 2003 en Ginebra. UN وسيقدم هذا التقرير إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها لعام 2003 التي ستعقد في جنيف.
    El Relator Especial concluyó que seguiría la evolución de la situación y presentaría otro informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 59º período de sesiones. UN وخلص المقرر الخاص إلى أنه سيواصل متابعة التطورات وسيقدم تقريراً آخر إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين.
    El informe final sobre esas visitas se presentará a la Comisión de Derechos Humanos en su próximo período de sesiones. UN وإن التقرير النهائي بشأن هذه الزيارات سوف يقدَّم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها القادمة.
    También cabría leerlas en el contexto del informe sobre las cuestiones de las minorías que fue presentado a la Comisión de Derechos Humanos en su 60º período de sesiones. UN وينبغي إقرانها بالتقرير المتعلق بقضايا الأقليات المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين.
    Por consiguiente, no se transmitió ningún informe a la Comisión de Derechos Humanos en su 62° período de sesiones. UN وعليه، لم تتم إحالة أي تقرير إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والستين.
    La Comisión pidió también a la Relatora Especial que presentara un informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones y un informe a la Comisión en su 54º período de sesiones. UN وطلبت إليها لجنة حقوق الإنسان أيضاً أن تقدم تقريراً مؤقتاً إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين وتقريراً إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الرابعة والخمسين.
    El mandato asignado a la Relatora Especial prevé que presente un informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones, así como un informe a la Comisión en su 56º período de sesiones. UN والولاية المنوطة بالمقررة الخاصة هي تقديم تقرير مرحلي إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين وتقديم تقرير إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين.
    El proyecto proporciona asistencia a la Comisión de Derechos Humanos de Sudáfrica a efectos de la elaboración y ejecución de un plan nacional de acción. UN ويقدم البرنامج المساعدة إلى لجنة حقوق الإنسان في جنوب أفريقيا من أجل إعداد خطة عمل وطنية وتنفيذها.
    El Relator Especial desearía reiterar su deseo de poder preparar un informe conjunto con el Relator Especial encargado de la cuestión de la violencia contra la mujer, para presentarlo a la Comisión de Derechos Humanos el año próximo. UN ويود المقرر الخاص أن يكرر الإعراب عن رغبته في أن يتمكن من إعداد تقرير بالاشتراك مع المقررة الخاصة المعنية بالعنف المرتكب ضد المرأة، بغية تقديمه إلى لجنة حقوق الإنسان في العام القادم.
    El Relator Especial presentó su informe (E/CN.4/1997/24) ante la Comisión de Derechos Humanos el 13 de marzo de 1997. UN ٤ - قدم المقرر الخاص تقريره (E/CN.4/1997/24) إلى لجنة حقوق اﻹنسان في ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٧.
    El 19 de octubre de 2006 se presentó una denuncia ante la Comisión de Derechos Humanos en nombre de esas familias. UN وقدمت شكوى لاحقة باسم الأسر إلى لجنة حقوق الإنسان في 19 تشرين الأول/ أكتوبر 2006.
    Representantes de la organización TRIAL elaboraron una enmienda a la Ley Federal de Protección Social y la remitieron a la Comisión de Derechos Humanos del Parlamento Federal. UN وقد صاغ ممثلو منظمة مناهضة الإفلات من العقاب تعديلاً، قُدِّم إلى لجنة حقوق الإنسان في البرلمان الاتحادي.
    Presentó una queja ante la Comisión de Derechos Humanos de las Maldivas en relación con su detención arbitraria y con su liberación ilegal de la prisión de Maafushi. UN وقد قدّم شكوى إلى لجنة حقوق الإنسان في جمهورية ملديف بشأن احتجازه التعسفي وإطلاق سراحه بشكل غير قانوني من سجن مافوشي.
    La Misión Permanente de Israel solicita que se distribuya el presente documento* como documento oficial en relación con el tema 10 del programa de la Comisión de Derechos Humanos en su 60º período de sesiones. UN وترجو البعثة الدائمة لإسرائيل تقديم الوثيقة آنفة الذكر* كوثيقة رسمية إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين في إطار البند 10 من جدول الأعمال.
    Agrega el Gobierno que en cuanto a Francisca Guadalupe Ríos Olivo, no existe antecedente alguno de que haya interpuesto alguna queja ante la CEDHNL por lo que hace a sus derechos. UN وأضافت الحكومة، فيما يتعلق بفرانسيسكا غوادالوب ريوس أوليفو، بعدم وجود أدلة على تقديم شكوى بشأن حقوقها إلى لجنة حقوق الإنسان في ولاية نويفو ليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus