"إلى لغة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al idioma
        
    • a un idioma
        
    • a la lengua
        
    • en lengua de
        
    • a uno
        
    • a un lenguaje
        
    • en lenguaje
        
    • en un lenguaje
        
    • en un idioma
        
    • de un idioma
        
    • en la lengua
        
    • a otro idioma
        
    • la lengua de
        
    • de lengua
        
    • de la lengua
        
    La Guía se ha traducido al idioma bahasa de Indonesia para su publicación y reproducción en CD-ROM, y varios otros países han pedido que sea traducida a sus idiomas respectivos. UN وتُرجم الدليل إلى لغة بهاسا الإندونيسية لنشره في شكل مطبوع وعلى أقراص مدمجة بذاكرة قراءة فقط، وطلبت عدة بلدان أخرى ترجمته كل إلى لغتها الخاصة.
    Algunas otras decisiones no reconocen el efecto de los términos uniformes que no se hayan traducido al idioma de la otra parte. UN ولا تعطي عدّة قرارات أخرى أي أثر على الشروط القياسيّة عندما تترجم إلى لغة الطرف الآخر.
    Traducción de 300 páginas de texto a un idioma UN ترجمة ٣٠٠ صفحة من النص إلى لغة واحدة ٠٠٠ ١
    Hay que aplaudir y fomentar la traducción de instrumentos nacionales a la lengua jmer. UN ويلزم الترحيب بترجمة الصكوك الدولية إلى لغة الخمير، وزيادة التوسع في ذلك.
    También se consideró importante la interpretación en lengua de señas. UN واعتبرت الفرقة الترجمة إلى لغة الإشارة أمراً مهماً أيضاً.
    En ese caso, se encargará de suministrar la interpretación a uno de los idiomas de la Reunión. UN وفي هذه الحالة، يتعين على ذلك الممثل أن يوفر الترجمة الشفوية إلى لغة من لغات اجتماع الدول اﻷطراف.
    En el caso de la contabilidad de las compañías quedaba mucho por hacer para llegar a un lenguaje internacional común. UN وفيما يتعلق بالحسابات الفردية للشركات، هناك شوط طويل يجب أن يقطع وصولاً إلى لغة دولية مشتركة.
    Otros varios tribunales no han considerado válidas unas condiciones estándar si no han sido traducidas al idioma de la otra parte. UN ولم تعطِ عدّة محاكم أخرى أي أثر للشروط القياسيّة عندما لم تترجم إلى لغة الطرف الآخر.
    259. Túnez comunicó que era aceptable el idioma del Estado requirente, acompañado de una traducción oficial al idioma del Estado requerido. UN 259- وذكرت تونس أن لغة الدولة الطالبة بالإضافة إلى ترجمة رسمية إلى لغة الدولة متلقية الطلب مقبولتين لديها.
    También le recomienda que se traduzca la Convención al idioma amazigh, el tamazight. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تقوم الدولة الطرف بترجمة الاتفاقية إلى لغة الأمازيغ وهي تمازيغت.
    Es demasiado poco lo que se sabe acerca de la transposición de los requisitos de derechos humanos a un idioma que los niños puedan entender. UN ولا يعرف سوى القليل عن ترجمة متطلبات حقوق الإنسان إلى لغة يستطيع الطفل فهمها.
    Si bien esta versión en inglés sencillo se ciñe lo más estrechamente posible al texto del proyecto del Grupo de Trabajo, resulta imposible traducir toda la terminología jurídica a un idioma simplificado. UN وعلى الرغم من أن النسخة السهلة القراءة تتقيد قدر الإمكان بنص المشروع الذي أعده الفريق العامل، إلا أنه ليس بالإمكان ترجمة جميع المصطلحات القانونية إلى لغة بسيطة.
    En tal caso, de acuerdo con el artículo 53 del reglamento de la Asamblea General, la delegación interesada deberá suministrar un intérprete del idioma no oficial a un idioma oficial. UN وفي هذه الحالات، ووفقا للمادة 53 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يجب على الوفد المعني توفير مترجم شفوي للعمل من اللغة غير الرسمية إلى لغة رسمية.
    Algunas organizaciones se refieren cada vez con mayor frecuencia a la lengua principal de educación más que a la lengua materna. UN وأصبحت منظمات عديدة تفضل الإشارة بدرجة متزايدة إلى لغة التعليم الأساسية بدلاً من الإشارة إلى لغة الأم.
    El Protocolo Facultativo de la Convención ha sido traducido a la lengua de Myanmar y se ha distribuido para que se estudie a fondo. UN فقد ترجم البرتوكول الاختياري للاتفاقية إلى لغة ميانمار ووزع لدراسته دراسة وافية.
    Este servicio se podría prestar con mayor facilidad y a menor costo que la interpretación en lengua de señas, especialmente en los casos del inglés y el español. UN فهذه الطريقة أسهل وأقل تكلفة من الترجمة إلى لغة الإشارة، وخاصة فيما يتعلق باللغتين الإنكليزية والإسبانية.
    En ese caso, se encargará de suministrar la interpretación a uno de los idiomas de la Reunión. UN وفي هذه الحالة، يتعين على ذلك الممثل أن يوفر الترجمة الشفوية إلى لغة من لغات اجتماع الدول اﻷطراف.
    Era menester traducir las evaluaciones a un lenguaje que los usuarios finales, incluidas las comunidades locales, pudiesen entender y utilizar. UN ويتعين ترجمة التقييمات إلى لغة يمكن للمستخدمين النهائيين، ولا سيما المجتمعات المحلية أن يفهموها ويستخدموها.
    Interpretación en lenguaje internacional de señas UN الترجمة الشفوية إلى لغة الإشارة
    Los voluntarios traducen las señales de alerta en un lenguaje idóneo que tenga una amplia divulgación y genere la respuesta de las comunidades. UN ويترجم المتطوعون إشارات الإنذار إلى لغة مناسبة للنشر على نطاق واسع والاستجابة المجتمعية.
    Cualquier participante podrá hacer uso de la palabra en un idioma distinto de los de la Comisión. En ese caso, se encargará de suministrar la interpretación a uno de los idiomas de la Comisión. UN يمكن إلقاء بيانات شفوية بلغة غير لغات اللجنة بشرط أن يتولى الشخص الذي يلقي البيان توفير الترجمة الشفوية إلى لغة من لغات اللجنة.
    Falta de un idioma común de comunicación UN الافتقار إلى لغة مشتركة في الاتصالات
    La Oficina del ACNUDH en la Federación de Rusia también facilitó la traducción y publicación de la Declaración Universal de Derechos Humanos en la lengua komi-permia. UN ويسر المكتب في الاتحاد الروسي أيضاً ترجمة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان إلى لغة الكومي - بيرميان وطباعته.
    Las comisiones podrán prescindir en ciertos casos de la interpretación a otro idioma. UN وللجان أن تستغني عن الترجمة الشفوية إلى لغة ما.
    Por favor, indiquen cuáles son las medidas implementadas por el Estado para garantizar el acceso de las personas con discapacidad a intérpretes de lengua de señas argentina, en particular en los procedimientos oficiales. UN ويرجى بيان ما نفذت الدولة الطرف من تدابير لضمان حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على مترجمين إلى لغة الإشارة الأرجنتينية، ولا سيما في إطار معاملاتهم الرسمية.
    La Secretaría no cuenta con capacidad interna para los servicios de traducción especializada o de interpretación internacional de la lengua de señas. UN 34 - ولا توجد بالأمانة العامة قدرة داخلية للترجمة المتخصصة أو للترجمة إلى لغة الإشارة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus