El Japón ha redoblado sus esfuerzos a ese fin, enviando misiones de alto nivel a la Conferencia de Desarme en diversas ocasiones. | UN | وقد ضاعفت اليابان جهودها لهذا الغرض من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات مختلفة. |
El Japón ha redoblado sus esfuerzos con este fin, enviando representantes de alto nivel a la Conferencia de Desarme en diversas ocasiones. | UN | وقد ضاعفت اليابان جهودها لهذا الغرض من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات مختلفة. |
El Japón ha redoblado sus esfuerzos con ese fin, enviando representantes de alto nivel a la Conferencia de Desarme en diversas ocasiones. | UN | وقد ضاعفت اليابان جهودها لهذا الغرض من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات مختلفة. |
En fecha anterior de este año también lo presentó a la Conferencia de Desarme el Ministro de Relaciones Exteriores de Australia, Sr. Alexander Downer. | UN | كما قدم وزير خارجية استراليا، السيد الكسندر دونر، التقرير إلى مؤتمر نزع السلاح في فترة سابقة من هذا العام. |
En junio de 2007, la delegación de Israel ante la Conferencia de Desarme en Ginebra presentó un documento oficioso para promover la continuación de la labor sobre esta cuestión. | UN | في حزيران/يونيه 2007، قدّم وفد إسرائيل إلى مؤتمر نزع السلاح في جنيف ورقة عمل بغرض زيادة تعزيز العمل على هذه القضية. |
En principio, esta función podría confiarse a un mecanismo que se establecería con ese fin y que, entre otras cosas, podría determinar la función que puede confiarse a la Conferencia de Desarme en la esfera del desarme nuclear. | UN | وبداهة، يمكن أن يعهد بهذه الوظيفة إلى آلية تنشأ لهذا الغرض ويمكنها، ضمن جملة أمور، أن تحدد الدور الذي يمكن أن يُعهد به إلى مؤتمر نزع السلاح في ميدان نزع السلاح النووي. |
El Embajador Seibert se adhirió a la Conferencia de Desarme en mayo de 1997. | UN | لقد انضم السيد غونتر سيبرت إلى مؤتمر نزع السلاح في أيار/مايو 1997. |
El Japón ha redoblado sus esfuerzos a tal efecto enviando representantes de alto nivel a la Conferencia de Desarme en diversas oportunidades. | UN | وقد ضاعفت اليابان مساعيها من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات عدة. |
Ha redoblado sus esfuerzos con ese fin mediante el envío de representantes de alto nivel a la Conferencia de Desarme en varias ocasiones. | UN | وقد ضاعفت اليابان مساعيها لهذا الغرض من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات مختلفة. |
La conclusión del tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es un imperativo para los Estados Unidos, un hecho subrayado en dos ocasiones este año cuando presenté mensajes personales del Presidente Clinton a la Conferencia de Desarme en Ginebra. | UN | إن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب ضرورة حتمية للولايات المتحدة، وهذه حقيقة تأكدت في مناسبتين هذا العام عندما نقلت رسالتين شخصيتين من الرئيس كلينتون إلى مؤتمر نزع السلاح في جنيف. |
Al tiempo que agradece la invitación realizada a la Conferencia de Desarme en el párrafo 6 de la parte dispositiva, la Unión Europea estimó que no sería conveniente predeterminar aquí los resultados de las deliberaciones que se celebrarán en la Conferencia, lo que explica nuestra abstención. | UN | وبالرغم من أن الاتحاد اﻷوروبي يقدر الدعوة إلى مؤتمر نزع السلاح في الفقرة ٦ من المنطوق، فإنه أحس بأن من غير المستصوب الحكم هنا علــــى نتائج المناقشة في المؤتمر، اﻷمر الذي يفسر امتناعنـــا عن التصويت. |
A este respecto, deseamos reiterar nuestro apoyo a la propuesta de un programa de acción para la eliminación de las armas nucleares presentada a la Conferencia de Desarme en 1996 por el Grupo de los 21. | UN | ونود، في هذا الصدد، أن نكرر اﻹعراب عن تأييدنا للاقتراح الذي قدمته مجموعة اﻟ ٢١ إلى مؤتمر نزع السلاح في ١٩٩٦ بشأن برنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية. |
Desde que nuestro colega Jakubowski se incorporó a la Conferencia de Desarme en 1997, siempre ha expuesto y defendido las posiciones de su Gobierno con una notable combinación de autoridad distinguida y conocimiento profundo del control de armamentos y del desarme. | UN | لقد ظل الزميل جاكوبوفسكي منذ انضمامه إلى مؤتمر نزع السلاح في عام 1997، يعرض ويدافع عن مواقف بلاده بمزيج من الخبرة المتميزة والمعرفة الجيدة بمجالي تحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
El Embajador Mohamed Salah Dembri se incorporó a la Conferencia de Desarme en octubre de 1996. | UN | وقد انضم السفير محمد صالح دمبري إلى مؤتمر نزع السلاح في تشرين الأول/أكتوبر 1996. |
Junto a China y varios países más, presentó a la Conferencia de Desarme en Ginebra un documento de trabajo titulado Posibles elementos de un futuro acuerdo jurídico internacional para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | وقد قدمنا، مع الصين وعدد من البلدان الأخرى وثيقة إلى مؤتمر نزع السلاح في جنيف بشأن العناصر الممكنة لاتفاق قانوني دولي في المستقبل لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
Junto a China y varios países más, presentó a la Conferencia de Desarme en Ginebra un documento de trabajo titulado Posibles elementos de un futuro acuerdo jurídico internacional para prevenir el emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre. | UN | وقد قدمنا، مع الصين وعدد من البلدان الأخرى وثيقة إلى مؤتمر نزع السلاح في جنيف بشأن العناصر الممكنة لاتفاق قانوني دولي في المستقبل لمنع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي. |
La aprobación del programa de trabajo permitiría iniciar la labor sustantiva sobre el proyecto de acuerdo relativo a la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre que Rusia y China presentaron a la Conferencia de Desarme el 12 de febrero del año en curso. | UN | واعتماد برنامج العمل سيتيح لنا الفرصة لبدء العمل الجاد فيما يتعلق بمشروع معاهدة منع نصب الأسلحة في الفضاء الخارجي الذي قدمته روسيا والصين إلى مؤتمر نزع السلاح في 12 شباط/فبراير هذا العام. |
Es un texto alternativo al proyecto de tratado de alcance limitado y sin la cuestión de la verificación presentado por la Administración Bush a la Conferencia de Desarme el 18 de mayo de 2006. | UN | وهو مشروع بديل لمشروع المعاهدة ذي النطاق المحدود والذي لا يتناول مسألة التحقق، والمقدم من إدارة بوش إلى مؤتمر نزع السلاح في 18 أيار/مايو 2006. |
A estos visitantes vino finalmente a sumarse su Excelencia el Sr. Sergei Lavrov, Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, que formuló una importante declaración a la Conferencia de Desarme el 7 de marzo de 2009. | UN | وانضاف إلى هؤلاء الزوار في الختام سعادة السيد سيرغي لافروف، وزير خارجية الاتحاد الروسي الموقر، الذي وجه خطاباً مهماً إلى مؤتمر نزع السلاح في 7 آذار/مارس 2009. |
La Liga siguió organizando la conferencia sobre desarme del Día Internacional de la Mujer, que presenta la única declaración de ONG ante la Conferencia de Desarme en Ginebra. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الرابطة تنظيم مؤتمرها الذي يعقد بمناسبة اليوم العالمي للمرأة والذي ركز على نزع السلاح ويُصدر البيان الوحيد للمنظمات غير الحكومية الموجه إلى مؤتمر نزع السلاح في جنيف. |