"إلى مالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a Malí
        
    • en Malí
        
    • hacia Malí
        
    • para Malí
        
    • a Mali
        
    • a mi dinero
        
    Con todo, se informa de que, hubo repatriaciones espontáneas de Argelia meridional a Malí y el Níger, habiéndose repatriado unos 8.000 malienses y 245 refugiados del Níger. UN ومع ذلك تم اﻹبلاغ عن عودة تلقائية إلى الوطن من الجزائر إلى مالي والنيجر شملت حوالي ٠٠٠ ٨ مالي و٥٤٢ لاجئا من النيجر.
    Nueve presos fueron trasladados a Malí y otros nueve a Benin para cumplir el resto de su condena. UN ونقل تسعة سجناء إلى مالي وتسعة آخرون إلى بنن لقضاء الفترة المتبقية من مدة عقوبتهم.
    Otra noticia positiva es que concluyó satisfactoriamente la repatriación de refugiados, principalmente de origen tuareg, a Malí y al Níger. UN وحدث تطور إيجابي آخر يتمثل في نجاح عملية إعادة توطين اللاجئين، وبصفة خاصة اللاجئين من أصل توارغ إلى مالي والنيجر.
    La Oficina también ha intentado consolidar durante el último año los movimientos de repatriación a Malí y el Níger. UN وقد سعت المفوضية على مدى العام الماضي إلى تعزيز تحركات العودة إلى مالي والنيجر.
    El menor número se debió a los dos despliegues en curso en Malí del Servicio Permanente sobre Justicia e Instituciones Penitenciarias UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى عمليتي نشر جاريتين إلى مالي بخصوص قطاعي القدرة الدائمة في مجال العدالة والمؤسسات الإصلاحية
    Terminó el retorno de refugiados tuareg a Malí y el Níger. UN واكتملت عودة اللاجئين الطوارق إلى مالي والنيجر.
    Terminó el retorno de refugiados tuareg a Malí y el Níger. UN واكتملت عودة اللاجئين الطوارق إلى مالي والنيجر.
    En el momento de redactar este documento, no se han realizado visitas complementarias a Malí. UN وحتى كتابة هذا التقرير، لم يتم القيام بزيارة متابعة إلى مالي.
    Se prevén otras misiones a Malí, Mozambique y Sudáfrica. UN ومن المقرر إيفاد بعثات في وقت لاحق إلى مالي وموزامبيق وجنوب أفريقيا.
    El Grupo encontró nuevas pruebas de producción de diamantes en Côte d ' Ivoire y de su exportación ilícita, en particular a Malí. UN ووجد الفريق أدلة لا تنقطع على إنتاج الماس في كوت ديفوار وتصديره بطرق غير شرعية ولا سيما إلى مالي.
    A finales de 2005, Viet Nam también colaboró con la FAO y convino en enviar especialistas a Malí durante tres años para ayudar a mejorar la seguridad de los alimentos. UN كما شاركت فيتنام مع منظمة الأغذية والزراعة في نهاية عام 2005، إذ وافقت على إيفاد خبراء إلى مالي لمدة ثلاث سنوات للمعاونة على تحسين الأمن الغذائي.
    El paquete llegó a Marruecos, pero las autoridades aduaneras del país lo devolvieron a Malí porque no iba acompañado del certificado del Proceso de Kimberley. UN ووصل الطرد إلى المغرب، لكن السلطات الجمركية هناك أعادته إلى مالي حيث لم ترفق بالطرد شهادة صادرة عن عملية كيمبرلي.
    Sus actividades consistían en la exportación de neumáticos y automóviles de segunda mano de Bélgica a Malí. UN وتشمل أنشطتهما تصدير إطارات الطرق والسيارات المستعملة من بلجيكا إلى مالي.
    Durante el período que se examina, el Presidente adoptó decisiones sobre la transferencia de 18 condenados a Malí y Benin para la ejecución de sus sentencias. UN 4 - اتخذ الرئيس عدة قرارات خلال الفترة التي يشملها التقرير بشأن نقل 18 مدانا إلى مالي وبنن لتنفيذ الأحكام الصادرة ضدهم.
    Nueve penados fueron trasladados a Malí y otros nueve fueron enviados a Benin para purgar el resto de sus condenas. UN وبُرِّئ معتقل واحد، ونُقل تسعة سجناء إلى مالي وأُرسل تسعة آخرين إلى بنن لقضاء ما تبقى من عقوباتهم.
    Durante el período que abarca el informe emití decisiones autorizando el traslado de 18 presos a Malí y a Benin para que cumplieran su sentencia. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أصْدَرت قرارات بإحالة 18 مُدانا إلى مالي وبنن لتنفيذ الأحكام الصادرة بحقهم.
    Después del conflicto, Coulibaly se trasladó a Malí, donde siguió comerciando con diversos recursos naturales procedentes de Séguéla. UN لكن بعد اندلاع الصراع، انتقل السيد كوليبالي إلى مالي حيث واصل أعماله التجارية بموارد طبيعية مختلفة وارد من سيغيلا.
    Viajes de 5 funcionarios del ACNUDH a Malí UN تكاليف سفر 5 موظفين من مفوضية حقوق الإنسان إلى مالي
    Las armas y municiones que se introduzcan en Malí en violación de lo dispuesto en esa ley serán confiscadas. UN أما الأسلحة والذخيرة التي يتم إدخالها إلى مالي انتهاكا لأحكام هذا القانون، فتتم مصادرتها.
    Algunos equipos ya han realizado misiones en Malí y Côte d ' Ivoire y han colaborado con las autoridades sanitarias de esos países. UN وقد اضطلعت الأفرقة بالفعل ببعثات إلى مالي وكوت ديفوار ولا تزال تعمل مع السلطات الصحية هناك.
    Algunas podrían desviarse por las rutas de comercio ilícito hacia Malí por la frontera septentrional de Côte d ' Ivoire o hacia Ghana por la frontera oriental y de ahí a otros países de la subregión. UN وربما يسقط بعضها في طرق التجارة غير المشروعة، عبر الحدود الشمالية لكوت ديفوار إلى مالي أو عبر الحدود الشرقية للبلد إلى غانا ومنها إلى بلدان أخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    La Comisión seguirá participando en misiones ulteriores, como las previstas para Malí, Mozambique y Sudáfrica. UN وستستمر اللجنة في المشاركة في البعثات اللاحقة مثل تلك المزمع إيفادها إلى مالي وموزامبيق وجنوب أفريقيا.
    Tienen un programa destinado a incrementar el factor de " ganancia de talentos " (brain gain) en las universidades de Mali, y un programa que permite a los migrantes en Francia enviar remesas a Mali con facilidad. UN ولديهم برنامج لزيادة عامل استعادة الأدمغة للجامعات في مالي وبرنامج يتيح للمهاجرين في فرنسا إرسال تحويلاتهم المالية بسهولة إلى مالي.
    Yo necesito a alguien que me necesite desesperadamente... o al menos a mi dinero. Open Subtitles و أنا أحتاج إلى رجل يحتاج إلىّ بيأس... أو على الأقل يحتاج... إلى مالي بيأس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus