"إلى مجلس الشيوخ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Senado
        
    • al Congreso
        
    • a la Cámara de Senadores
        
    • del Senado
        
    • ante el Senado
        
    • en el Senado
        
    • del Congreso
        
    • que el Senado
        
    La Cámara de Diputados, actuando como revisora, los consideró a fines de 1933 y los devolvió al Senado donde aún deben ser estudiados por segunda vez. UN ثم نظر مجلس النواب، بصفته الهيئة المختصة بالمراجعة، في هذه المشاريع في أواخر عام ١٩٩٣ وأعادها إلى مجلس الشيوخ لقراءتها.
    Dicha iniciativa fue enviada para su revisión y aprobación al Senado de la República. UN وقدم مشروع القانون إلى مجلس الشيوخ في الجمهورية للنظر فيه واعتماده.
    El OIEA desempeña un valioso papel en la lucha contra la proliferación nuclear y la transmisión por el Presidente de este acuerdo al Senado refuerza el permanente apoyo prestado por los Estados Unidos al OIEA. UN وتؤدي الوكالة الدولية للطاقة الذرية دوراً قيماً في مجال مكافحة الانتشار النووي، وتعزز إحالة الرئيس هذا الاتفاق إلى مجلس الشيوخ دعم الولايات المتحدة منذ فترة طويلة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    143. La reforma del Código del Menor, para armonizarlo con la Convención sobre los Derechos del Niño, no fue aún presentada al Congreso. UN 143- أما التعديلات التي أدخلت على قانون الأحداث لجعله يتمشى مع اتفاقية حقوق الطفل، فلم تقدم بعد إلى مجلس الشيوخ.
    El Gobierno de México ha enviado a la Cámara de Senadores la Convención sobre trabajadores migratorios y espera que sea aprobada para proceder a su pronta ratificación. UN وقد أرسلت الحكومة المكسيكية نص الاتفاقية الدولية إلى مجلس الشيوخ وتأمل في حصولها على الموافقة ثم التصديق عليها بعد ذلك.
    Los proyectos de ley respectivos se han presentado a la Cámara Baja y al Senado. UN وقُدّم مشروع القانون إلى مجلس النواب وأيضا إلى مجلس الشيوخ.
    Los proyectos de ley aprobados por la Cámara de Diputados se remiten al Senado. UN ويحال أي قانون يقره مجلس النواب إلى مجلس الشيوخ.
    Los Estados Unidos se encuentran en el proceso de examinar el Protocolo para presentarlo al Senado. UN وتعكف الولايات المتحدة حالياً على استعراض البروتوكول الخامس تمهيداً لتقديمه إلى مجلس الشيوخ.
    He presentado el Protocolo Adicional al Senado y lo insto a que apruebe inmediatamente su ratificación. UN ولقد قدّمتُ البروتوكول الإضافي إلى مجلس الشيوخ الذي أحثّه على أن يوافق على التصديق عليه فوراً.
    Cuando se ha votado la ley y ha sido aceptada por la mayoría de la Asamblea, se la envía al Senado donde se sigue un procedimiento análogo. UN وبعد التصويت على مشروع القانون واعتماده من قِبَل مجلس النواب بأغلبية يرسل إلى مجلس الشيوخ حيث يتَّبع إجراء مماثل.
    Si la votación es favorable, el proyecto de ley se envía al Senado, donde sigue las mismas etapas. UN وإذا كان التصويت لصالح مشروع القانون، يُرفَع إلى مجلس الشيوخ حيث تُتَّبع نفس الخطوات.
    En la primavera de 2012 se presentaron al Senado francés dos proyectos de ley, que preveían, respectivamente: UN قًدم مشروعا قانونين إلى مجلس الشيوخ الفرنسي في ربيع عام 2012: وينصان على ما يلي على التوالي:
    Pero te pido que vengas conmigo al Senado. Open Subtitles لكنني يجب أن أطلب منك القدوم معي إلى مجلس الشيوخ حالا
    James y vuelta de nuevo al Senado. Open Subtitles سفير لمحكمة سانت جيمس، اعود مرة أخرى إلى مجلس الشيوخ
    Soy Greg Stillson,... sólo haciendo una parada en mi camino al Senado de los Estados Unidos. Open Subtitles أنا جريج ستيلسون مجرد توقف فى طريقى إلى مجلس الشيوخ الأمريكى
    Enviemos a Greg Stillson al Senado de Estados Unidos... Open Subtitles دعونا نرسل جريج ستيلسون إلى مجلس الشيوخ الأمريكى
    Esa audacia lo llevará un día al Senado. Open Subtitles جرأة كهذه ستقوده يوماً ما إلى مجلس الشيوخ
    Después de mucho mal presagio y signos en el cielo, ha decidido no asistir al Senado mañana. Open Subtitles وربما أدت نذر الشؤم وعلامات السماء إلى اتخاذه قرارا بعدم الذهاب إلى مجلس الشيوخ غدا
    Cuarto ejemplo: Informe de la Agencia Central de Inteligencia al Congreso de los Estados Unidos del año 2000, sobre adquisición de tecnología relativa a armas de destrucción masiva y municiones convencionales avanzadas, informe que la CIA presenta al Congreso sobre todas las preocupaciones y sospechas que pueda tener sobre el tema. UN والمثال الرابع تقرير وكالة الاستخبارات المركزية الأمريكية لعام 2000 إلى مجلس الشيوخ بشأن الحصول على تكنولوجيا أسلحة الدمار الشامل وذخائر الأسلحة التقليدية المتطورة، وتقدم وكالـــة الاستخبـــارات هذا التقرير إلى مجلـــس الشيوخ لإطلاعه على جميع ما قد يثير لديها أي شواغل وشبهات بشأن هذا الموضوع.
    En el marco de la adopción de medidas provisorias de discriminación positiva, en el ámbito de la participación política de las mujeres, fue presentado a la Cámara de Senadores un proyecto de Ley donde se reglamentará el proceso de confección de las listas electorales de los partidos en el Uruguay. UN قُدّم إلى مجلس الشيوخ مشروع قانون لتنظيم عملية إعداد القوائم الانتخابية للأحزاب في أوروغواي، في إطار اتخاذ تدابير مؤقتة للتمييز الإيجابي في مجال المشاركة السياسية للمرأة.
    También fue condenado a pagar 6.282.860 pesos a favor del Senado por concepto de perjuicios materiales. UN وحكم عليه أيضاً بدفع مبلغ 860 282 6 بيسو إلى مجلس الشيوخ لقاء الأضرار المادية.
    En respuesta a esta convocatoria, que por lo demás contenía la disposición impugnada, el autor presentó su candidatura ante el Senado. UN وعقب هذا الإعلان، الذي كرر الحكم المعني، قدم صاحب البلاغ طلبه إلى مجلس الشيوخ.
    El hijo de un liberto entrando en el Senado e imponiendo atención. Open Subtitles ابن عبد معتق يدخل إلى مجلس الشيوخ و يستأثر انتباههم
    Por otra parte, la Convención de Ottawa sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonales y sobre su destrucción, no ha sido aún ratificada, aunque el proyecto de su ley aprobatoria ya se presentó a consideración del Congreso. UN وفضلاً عن ذلك، فلم تتم حتى الآن المصادقة على اتفاقية أوتاوا بشأن حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها، على الرغم من أنه تم بالفعل تقديم مشروع القانون المتعلق باعتمادها إلى مجلس الشيوخ للنظر فيه.
    En mayo, el Presidente Obama también presentó al Senado los protocolos de los Tratados relativos a zonas libres de armas nucleares en África y el Pacífico Sur para que el Senado aportara sus consejos y consentimiento. UN وفي أيار/مايو، قدم أيضا الرئيس أوباما بروتوكولات معاهدتي المنطقتين الخاليتين من الأسلحة النووية في أفريقيا وجنوب المحيط الهادئ إلى مجلس الشيوخ التماسا لمشورته وموافقته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus