"إلى مجلس حقوق الإنسان التابع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Consejo de Derechos Humanos de
        
    • ante el Consejo de Derechos Humanos de
        
    • del Consejo de Derechos Humanos de
        
    Según el informe de los miembros de la misión al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas: UN ويرد في التقرير المقدم من أعضاء البعثة إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة ما يلي:
    33. Según el informe de los miembros de la misión al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas: UN 33- ويرد في تقرير أعضاء البعثة المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة ما يلي:
    La información correspondiente sobre el cumplimiento del plan de acción se envió de manera oportuna a la extinta Comisión de Derechos Humanos y más recientemente al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وقدمت المعلومات المتعلقة بتنفيذ الخطة المذكورة، في حينها، إلى لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة التي تم حلها، وقدمت مؤخرا إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    El proyecto del presente informe se remitió a organizaciones reconocidas de derechos humanos de las Bahamas antes de su presentación al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وقد أحيل مشروع التقرير هذا إلى المنظمات المعترف بها لحقوق الإنسان في جزر البهاما قبل تقديمها إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    También encabeza la delegación alemana ante el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN ويرأس أيضاً الوفد الألماني إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    Durante este período, Burundi también se sometió al examen periódico del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en Ginebra, en presencia de los representantes de la sociedad civil que se ocupan de la promoción y la defensa de los derechos humanos. UN 46 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدمت بوروندي تقريرها الدوري إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في جنيف في حضور ممثلي المجتمع المدني العاملين في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Asimismo, el Gobierno del Commonwealth de las Bahamas presentó recientemente su informe al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas conforme a las obligaciones que le incumben en virtud del Sistema de Examen Periódico Universal. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن حكومة كمنولث جزر البهاما قدمت مؤخراً تقريرها إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة امتثالاً لالتزاماتها بموجب الاستعراض الدوري الشامل.
    El Centro está de acuerdo con la conclusión de los miembros de la misión al Líbano e Israel, que figura en su reciente informe al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, de que cabía esperar que las submuniciones sin estallar en el sur del Líbano tendrían consecuencias perjudiciales para la población civil: UN ويتفق المركز مع أحد استنتاجات أعضاء البعثة إلى لبنان وإسرائيل الوارد في تقريرهم الأخير إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة بأن الأثر الضار على السكان المدنيين الناجم عن الذخائر الصغيرة غير المنفجرة في جنوب لبنان، هو أمر كان متوقعاً:
    A solicitud del Presidente del Parlamento Europeo, le ruego que transmita esos documentos* al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN وبناء على طلب رئيس البرلمان الأوروبي، أكون ممتنَّاً لو تفضلتم بإحالة هذه الوثائق* إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    11. El Gobierno del Commonwealth de las Bahamas remite el presente informe al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y los miembros de la comunidad internacional para la formulación de comentarios acerca de las obligaciones estipuladas en el marco del examen periódico universal. UN 11- توجه حكومة كومنولث جزر البهاما هذا التقرير إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة وأعضاء المجتمع لكي يدلوا بتعليقاتهم بشأن التزامات الحكومة في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    La importante labor que se realice en esta esfera debe documentarse y presentarse al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas con arreglo a la resolución 5/1 del Consejo de 18 de junio de 2007. UN ويجب أن يوثّق العمل الهام الجاري في هذا المجال ويقدّم إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة بموجب قرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007.
    1. Swazilandia estableció un Comité Directivo Nacional encargado de coordinar las actividades llevadas a cabo por diversos ministerios con el fin de preparar el informe nacional que se presentaría al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas para el examen periódico universal. UN 1- شكلت سوازيلند لجنة توجيه وطنية مسؤولة عن تنسيق الجهد المشترك بين الوزارات والرامي إلى إعداد التقرير الوطني المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في إطار عملية الاستعراض الدوري.
    9. Atendiendo a las exigencias del mecanismo de examen periódico universal, el Commonwealth de las Bahamas somete el presente informe nacional al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas como complemento de informes anteriores presentados en relación con otros instrumentos y comités de derechos humanos. UN 9- كما تشير الأحكام ذات الصلة بالاستعراض الدوري الشامل، يقدم كومنولث جزر البهاما تقريره القطري إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة لزيادة عدد التقارير الموجودة المقدمة بشأن صكوك ولجان أخرى ذات صلة بحقوق الإنسان.
    11. Atendiendo a las disposiciones pertinentes del mecanismo del Examen Periódico Universal, el Commonwealth de las Bahamas somete el presente informe nacional al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas como complemento de informes anteriores presentados en relación con otros instrumentos y comités de derechos humanos. UN 11- وتشير أحكام الاستعراض الدوري الشامل المتعلقة بالموضوع إلى أن كومنولث جزر البهاما يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة هذا التقرير القطري الذي ينضاف إلى التقارير المقدمة فيما يتصل بصكوك أخرى لحقوق الإنسان وإلى لجان أخرى معنية بحقوق الإنسان.
    3. El 27 de enero de 2012 el Gabinete de Su Majestad aprobó el establecimiento de un grupo de trabajo gubernamental para el Examen Periódico Universal (EPU), encargado de celebrar consultas y de elaborar y presentar el segundo informe nacional para el examen periódico universal de Tonga al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN 3- في 27 كانون الثاني/يناير 2012، أقر ديوان جلالته إنشاء الفريق العامل الحكومي المعني بالاستعراض الدوري الشامل من أجل التشاور بشأن تقرير تونغا الوطني الثاني للاستعراض الدوري الشامل وكتابته وتقديمه إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة.
    3. Atendiendo a esos requisitos de procedimiento, se presenta al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas la presente adición, aprobada al más alto nivel de gobierno. La adición deberá publicarse en el sitio web de las Naciones Unidas como documento gubernamental oficial presentado a raíz del Informe del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal (A/HRC/21/16). UN 3- ومراعاة لهذا الشرط الإجرائي، فإن هذه الإضافة التي تحظى بموافقة أعلى مستوى في الحكومة مقدمة طياً إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة وينبغي نشرها على الموقع الشبكي للأمم المتحدة بوصفها وثيقة حكومية رسمية مقدمة وفقاً لتقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل (A/HRC/21/6).
    2.3 El 28 de mayo de 2008, los autores presentaron una denuncia ante el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en el marco de su procedimiento de denuncia y sostuvieron que iban a ser desalojados por la fuerza. UN 2-3 وفي 28 أيار/مايو 2008، قدّم أصحاب البلاغ شكوى إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة بموجب إجراء الشكاوى لديه، وأفادوا بأنهم سيُخلَون قسراً.
    4. En esta adenda se recoge el trabajo realizado por la Comisión Nacional para la Elaboración del Informe Periódico Universal de Derechos Humanos que mediante Decreto Ejecutivo No. 120 de 23 de marzo de 2010, fue creada para efectos del Informe presentado el pasado 2 de noviembre de 2010, ante el Consejo de Derechos Humanos de Naciones Unidas a propósito de dicho Examen Periódico 2010. UN 4- كما تشمل هذه الإضافة الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة الوطنية لإعداد التقرير الدوري الشامل المتعلق بحقوق الإنسان، التي أُنشئت بموجب المرسوم التنفيذي رقم 120 المؤرخ 23 آذار/مارس 2010 بغرض إعداد التقرير الذي قُدم يوم 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة بمناسبة الاستعراض الدوري لعام 2010.
    1. De conformidad con lo dispuesto en la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos, de 18 de junio de 2006, Tuvalu fue seleccionado aleatoriamente en 2007 como uno de los países que debían preparar y presentar su informe nacional para el examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas en diciembre de 2008. UN 1- عملاً بالقرار 5/1 الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان في 18 حزيران/يونيه 2006، وقع الاختيار عشوائياً على توفالو في عام 2007 لتكون من ضمن البلدان التي ستعد تقريرها الوطني وتقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة لكي ينظر فيه أثناء الاستعراض الدوري الشامل في كانون الأول/ديسمبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus