Cualquier interferencia indebida con el proceso de compromiso debe informarse al Director Ejecutivo y, si corresponde, derivarla al Director de la División de Servicios de Supervisión. | UN | أي تدخل غير مبرّر في عملية الالتزام يُعرض على المدير التنفيذي ويُحال إلى مدير شعبة خدمات الرقابة إذا ما كان ذلك ملائما. |
Todos los oficiales jefes de compras tienen derecho al acceso directo al Director de la División de Adquisiciones y Transportes cuando se trate de asuntos profesionales. | UN | أن يكون لجميع كبار مسؤولي المشتريات الحق في الوصول المباشر إلى مدير شعبة المشتريات والنقل فيما يتعلق باﻷمور الفنية. |
Esos casos se remiten al Director de la División del Servicio Médico de la Secretaría para que formule la recomendación pertinente. | UN | تحال هذه الحالات إلى مدير شعبة الخدمات الطبية التابعة لﻷمانة العامة لتقديم توصية بشأنها. |
La oradora pide al Director de la División de Política Social y Desarrollo Social que aclare cuál fue la intención de la Secretaría al proceder así. | UN | وطلبت إلى مدير شعبة السياسات والتنمية في الميدان الاجتماعي أن يوضح قصد الأمانة العامة في هذا الصدد. |
Las preguntas relativas al informe de auditoría interna se dirigirán al Director de la División de Servicios de Supervisión. | UN | وستحال الاستفسارات المتعلقة بتقرير المراجعة الداخلية للحسابات إلى مدير شعبة خدمات الرقابة. |
El nuevo proyecto se presentará al Director de la División de Gestión para que lo examine y dé su aprobación. | UN | وسيقدم المشروع الجديد إلى مدير شعبة الإدارة لإجراء الاستعراض والحصول على الموافقة المتصلين بالموضوع. |
Se informará de las siguientes funciones al Director de la División de Servicios Mundiales: | UN | وستقدم إلى مدير شعبة الخدمات العالمية التقارير المتعلقة بالمهام التالية: |
En caso de que la revisión revele presunta mala conducta, el Director de la División de Servicios de Gestión remitirá la cuestión al Director de la División de Servicios de Supervisión. | UN | إذا كشفت المراجعة وجود سوء سلوك مفترض، يحيل مدير شعبة الخدمات الإدارية المسألة إلى مدير شعبة خدمات الرقابة. |
Manifestaba en aquella carta que había decidido encomendar al Director de la División de Derechos Humanos de la ONUSAL que, con la asistencia suplementaria de expertos que fuera necesaria, trabajase en cooperación con los interesados para ayudar al Gobierno a aplicar dicha recomendación. | UN | وذكرت أنني قررت أن أوعز إلى مدير شعبة حقوق اﻹنسان التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، بعد توفير مساعدة تكميلية من الخبراء حسب الاقتضاء، بالعمل مع المعنيين باﻷمر بغية مساعدة الحكومة في تنفيذ هذه التوصية. |
Sugerimos que se informara periódicamente al Director de la División de Servicios Electrónicos y a un comité directivo de tecnología respecto de la confiabilidad del sistema y del estado de las técnicas de control, a fin de promover el logro de los objetivos por conducto de una mejor supervisión de la gestión. | UN | واقترحنا تقديم تقارير دورية عن موثوقية النظام وعن حالة تقنيات المراقبة إلى مدير شعبة الخدمات الالكترونية وإلى لجنة توجيهية تكنولوجية، وبذلك يتعزز تحقيق اﻷهداف عن طريق تحسين المراقبة اﻹدارية. اﻷمن |
El jefe de la Unidad es un funcionario P-6, quien informa al Director de la División de Formulación de Políticas, del Programa y de Evaluación. | UN | ويرأس الوحدة موظف برتبة ف - ٦ يقدم تقاريره إلى مدير شعبة تطوير السياسات والبرامج والتقييم. |
La administración de las existencias para despliegues estratégicos requerirá la presentación de informes directamente al Director de la División de Apoyo Logístico del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la coordinación con todas las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وستكون إدارة مخزون النشر الاستراتيجي تابعة مباشرة إلى مدير شعبة الدعم الإمدادي في إدارة عمليات حفظ السلام وسيتطلب ذلك التنسيق مع جميع عمليات حفظ السلام. |
En el primer ejercicio financiero de funcionamiento de la Corte, la Sección de Servicios de Asesoramiento Jurídico prestará asesoramiento jurídico al Director de la División de Servicios Comunes sobre los aspectos jurídicos de las cuestiones administrativas y los contratos comerciales de mayor complejidad. | UN | في الفترة المالية الأولى من العمل، سيسدي هذا القسم المشورة القانونية إلى مدير شعبة الخدمات المشتركة بشأن الجوانب القانونية للمسائل الإدارية والعقود التجارية المتشعبة. |
El orador pidió al Director de la División de la Infraestructura de Servicios para el Desarrollo y de la Eficiencia Comercial que informase sobre cualesquiera problemas encontrados en la aplicación de las recomendaciones de la Comisión. | UN | وطلب إلى مدير شعبة الهياكل الأساسية للخدمات من أجل التنمية والكفاءة في التجارة أن يُبلِغ عن أية مشاكل اعترضت سبيل تنفيذ توصيات اللجنة. |
Se pidió al Director de la División de Población que celebrara consultas oficiosas con las delegaciones a fin de recoger diversas propuestas para presentarlas a la Comisión en su 36° período de sesiones. | UN | وطُلب إلى مدير شعبة السكان أن يعقد مشاورات غير رسمية مع الوفود للحصول على مجموعة متنوعة من الاقتراحات بهدف عرضها على اللجنة في دورتها السادسة والثلاثين. |
La Mesa pidió al Director de la División de Población que celebrara consultas oficiosas con los Estados miembros acerca de la composición de la Mesa para el 36° período de sesiones de la Comisión. | UN | وطلب المكتب إلى مدير شعبة السكان أن يجري مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء بشأن تشكيل المكتب في الدورة السادسة والثلاثين للجنة. |
La delegación de Siria pide al Director de la División de Políticas Sociales y Desarrollo Social que precise cómo se celebrará concretamente el 6 de diciembre en las Naciones Unidas. | UN | وطلب الوفد السوري إلى مدير شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية الاجتماعية معرفة ما الذي ينبغي توقعه عامة من تنظيم يوم 6 كانون الأول/ديسمبر على صعيد الأمم المتحدة. |
El Presidente de la Comisión informó sobre su carta de fecha 2 de julio de 2004 dirigida al Director de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar. | UN | أبلغ الرئيس اللجنة بالرسالة التي وجهها في 2 تموز/يوليه 2004 إلى مدير شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
El Coordinador de Proyectos ayudará al Director de la División de Administración de la ONUG a gestionar la ejecución de todos los proyectos de seguridad en Ginebra. | UN | وسيقدم منسق المشاريع المساعدة إلى مدير شعبة الإدارة، من أجل إدارة تنفيذ جميع المشاريع الأمنية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Un hecho positivo desde 2005 digno de mención es que ahora la Dependencia depende directamente del Director de la División de Desarrollo Sostenible. | UN | وتجدر الإشارة إلى تطور إيجابي منذ عام 2005، وهو أن الوحدة باتت الآن تقدم تقاريرها إلى مدير شعبة التنمية المستدامة مباشرة. |