"إلى مدير عام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Director General
        
    Quisiera expresar nuestro agradecimiento por el hecho de que se haya invitado al Director General de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, Embajador Pfirter, a intervenir en la Comisión. UN وأود أن أعرب عن تقديرنا لتوجيه دعوة إلى مدير عام منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، السفير فايرتر، لمخاطبة اللجنة.
    Informe del Grupo de Expertos en enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear presentado al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica UN تقرير فريق الخبراء عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي المقدم إلى مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Informe del Grupo de Expertos en enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear presentado al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica UN تقرير فريق الخبراء عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي المقدم إلى مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Confirmado en una carta al Director General del OIEA; se aplica en el trabajo. UN جرى التأكيد على المدونة في رسالة وجهت إلى مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية؛ ويجري العمل بها.
    En el curso de las conversaciones, entre otras cosas, se invitó al Director General de la OMPI para que dirigiera la palabra al Consejo de Ministros de la OUA. UN ومن بين ما ركزت عليه هذه المحادثات توجيه دعوة إلى مدير عام المنظمة العالمية للملكية الفكرية لمخاطبة مجلس وزراء منظمة الوحدة الافريقية.
    22. Las recomendaciones formuladas al Director General de la UNESCO durante esta reunión fueron: UN ٢٢- تضمنت التوصيات المقدمة إلى مدير عام اليونسكو خلال هذا الاجتماع ما يلي:
    Cabe recordar que en el Plan de Acción de Estocolmo se pidió al Director General de la UNESCO que intentase obtener la integración de una perspectiva cultural en la próxima estrategia internacional de desarrollo. UN وجدير بالذكر هنا أن خطة عمل مؤتمر استكهولم طلبت إلى مدير عام اليونسكو مواصلة السعي إلى إدراج بعد ثقافي في الاستراتيجية الإنمائية الدولية القادمة.
    Deseo agradecer al Director General, Sr. Mohamed ElBaradei, la declaración que acaba de pronunciar en la que ha puesto de relieve los principales logros y actividades del OIEA a lo largo del año pasado. UN وأود أن أتقدم بالشكر إلى مدير عام الوكالة، الدكتور محمد البرادعي، لبيانه الذي ألقاه قبل قليل، والذي أبرز من خلاله أهم الإنجازات التي حققتها الوكالة، كذلك الأنشطة التي قامت بها خلال العام المنصرم.
    Con arreglo al protocolo adicional, el 17 de agosto de 2004 la República de Corea presentó sus declaraciones iniciales al Director General del OIEA. UN وعملا بالبروتوكول الإضافي، قدمت جمهورية كوريا إعلاناتها الأولية إلى مدير عام الوكالة في 17 آب/أغسطس 2004.
    Informe del Grupo de Expertos en enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear presentado al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica, presentado por el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) UN تقرير فريق الخبراء عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي المقدم إلى مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية: تقرير مقدم من الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Con arreglo al protocolo adicional, el 17 de agosto de 2004 la República de Corea presentó sus declaraciones iniciales al Director General del OIEA. UN وعملا بالبروتوكول الإضافي، قدمت جمهورية كوريا إعلاناتها الأولية إلى مدير عام الوكالة في 17 آب/أغسطس 2004.
    Informe del Grupo de Expertos en enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear presentado al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica: presentado por el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica UN تقرير فريق الخبراء عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي المقدم إلى مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية: مقدم من الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Informe del Grupo de Expertos en enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear presentado al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica: presentado por el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica UN تقرير فريق الخبراء عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي المقدم إلى مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية: مقدم من الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Informe del Grupo de Expertos en enfoques multilaterales respecto del ciclo del combustible nuclear presentado al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica: presentado por el Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica UN تقرير فريق الخبراء عن النهج المتعددة الأطراف بشأن دورة الوقود النووي المقدم إلى مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية: مقدم من الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    En diciembre de 1999, el Representante Especial remitió al Director General de la Policía Nacional un informe que contiene detalles de 20 nuevos casos de presuntas torturas ocurridos en la provincia de Battambang que han sido investigados hasta ahora por la Oficina de Camboya. UN وسيحيل الممثل الخاص إلى مدير عام الشرطة الوطنية في كانون الأول/ديسمبر 1999 تقريراً يتضمن تفاصيل عن 20 حالة أخرى من حالات التعذيب المزعوم في مقاطعة باتامبانغ قام مكتب كمبوديا حتى الآن بالتحقيق فيها.
    En el aeropuerto, antes de la salida de la misión, el Representante pidió al Director General del Ministerio de Reinserción, Reinstalación y Repatriación, junto con el Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, que tratara de convencer a las autoridades de incluir el campamento de Kabezi entre los primeros que iban a ser desmantelados. UN وفي المطار، قبيل مغادرة البعثة، طلب الممثل إلى مدير عام وزارة إعادة الادماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن القيام، بالاشتراك مع منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية، بمحاولة إقناع السلطات بادراج مخيم كابيزي في قائمة المخيمات الأولى التي سيتم تفكيكها.
    En la primera parte de su período de sesiones de 2000, el Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales tuvo ante sí una denuncia presentada por la delegación de China contra Freedom House y una carta dirigida al Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra por la delegación de China, así como la respuesta del Director General. UN 82 - كان معروضا على اللجنة، في الجزء الأول من دورتها لعام 2000، شكوى مقدمة من وفد الصين ضد منظمة دار الحرية ورسالة موجهة من الوفد إلى مدير عام مكتب الأمم المتحدة في جنيف وكذلك رد المدير.
    En una carta de fecha 13 de diciembre de 2004, el Ministerio de Economía y Finanzas dio instrucciones al Director General de Aduanas para que supervisara escrupulosamente el cumplimiento de las medidas establecidas en los párrafos 7 y 8 de la resolución. UN بموجب الرسالة المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2004، أصدرت وزارة الاقتصاد والمالية تعليماتها إلى مدير عام الجمارك أن يقوم برصد دقيق لاحترام التدابير التي تـنـص عليها الفقرتان 7 و 8 من القرار.
    También en este contexto, el Representante Permanente de la Arabia Saudita ante el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) envió una carta al Director General de ese organismo, a la que adjuntó una carta del Gobierno del Reino. Esta última lo autorizaba a firmar el acuerdo de salvaguardias y el Protocolo sobre pequeñas cantidades. UN وفي هذا الإطار أيضا وجه ممثل المملكة الدائم لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية رسالة إلى مدير عام الوكالة مرفق بها وثيقة تفويض من حكومة المملكة تخوله التوقيع على اتفاق الضمانات وبروتوكول الكميات الصغيرة.
    Al respecto, el Consejo pide al Director General del Organismo que proporcione dicha información en el informe previsto para el 11 de octubre de 1998 y que presente un informe sobre la situación de sus trabajos para finales de julio de 1998, a fin de adoptar en ese momento posibles medidas al respecto. UN وفي هذا الصدد، يطلب المجلس إلى مدير عام الوكالة أن يورد هذه المعلومات في تقريره المقرر تقديمه في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، وأن يقدم تقريرا عن الحالة بحلول نهاية شهر تموز/ يوليه ١٩٩٨، بغية اتخاذ أي إجراءات ممكنة في ذلك الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus