"إلى مذكرتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a su nota
        
    • a la nota
        
    • con su nota
        
    • relación con su
        
    19. Como ya se ha indicado, el Gobierno en su respuesta hace referencia a su nota verbal de 17 de febrero de 2009 en respuesta al llamamiento urgente. UN 19- وحسبما ورد سابقاً، يشير ردّ الحكومة إلى مذكرتها الشفوية المؤرخة 17 شباط/فبراير 2009 للرد على النداء العاجل.
    La Misión Permanente de Italia ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de las Naciones Unidas y tiene el honor de remitirse a su nota de 13 de septiembre de 2002 sobre el nombramiento de candidatos para los puestos de magistrado de la Corte Penal Internacional. UN تهدي البعثة الدائمة لإيطاليا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة وتتشرف بأن تشير إلى مذكرتها المؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، بشأن ترشيح قضاة للمحكمة الجنائية الدولية.
    La Secretaría tiene el honor de remitirse a su nota E/CN.4/2004/46/Add.3 y transmitir a los miembros de la Comisión de Derechos Humanos el informe de la antigua Relatora Especial sobre los efectos nocivos del traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos sobre su misión a Turquía del 10 al 20 de marzo de 2004*, **. UN يشرف الأمانة أن تحيل إلى مذكرتها E/CN.4/2004/46/Add.3 وأن تقدم إلى أعضاء لجنة حقوق الإنسان تقرير المقررة الخاصة السابقة المعنية بما لنقل وإلقاء المنتجات والنفايات السمية والخطرة بصورة غير مشروعة من آثار ضارة على التمتع بحقوق الإنسان عن زيارتها إلى تركيا في الفترة من 10 إلى 20 آذار/مارس 2004* **.
    La Misión Permanente de México ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General y tiene el honor de hacer referencia a su nota de fecha 16 de marzo de 2006, por medio de la cual presentó la candidatura del Gobierno de México al Consejo de Derechos Humanos. UN تهدي البعثة الدائمة للمكسيك لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 16 آذار/مارس 2006 التي قدمت فيها ترشيح حكومة المكسيك لمجلس حقوق الإنسان.
    La Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a la nota No. 177 de esta última, de fecha 14 de abril de 1998 (A/AC.154/316, anexo). UN تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تشير إلى مذكرتها رقم ٧٧١ المؤرخة ٤١ نيسان/أبريل ٨٩٩١ )A/AC.154/316، المرفق(.
    La Misión Permanente de Austria ante las Naciones Unidas saluda al Secretario General y en relación con su nota de 30 de diciembre de 2003 tiene el honor de comunicarle las siguientes disposiciones de tratados vigentes para Austria respecto de la cuestión de la " responsabilidad de las organizaciones internacionales " . UN تهدي البعثة الدائمة للنمسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام، وتتشرف، بالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 30 كانون الأول/ديسمبر 2003، أن تحيل الأحكام التالية من المعاهدة السارية النفاذ في النمسا فيما يتعلق بمسألة " مسؤولية المنظمات الدولية " :
    El Estado parte se refirió a su nota verbal de 19 de marzo de 2012, en la que subrayó que el procedimiento de seguimiento del Comité no era jurídicamente vinculante. UN أشارت الدولة الطرف إلى مذكرتها الشفوية بتاريخ 19 آذار/مارس 2012، التي شددت فيها على أن إجراء المتابعة الذي وضعته اللجنة غير ملزم قانونياً.
    La Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas y se refiere a su nota No. 661, de 26 de agosto de 1996, relativa al incidente ocurrido el 17 de agosto de 1996 en la terminal de la compañía aérea Northwest Airlines en el aeropuerto internacional John F. Kennedy. UN تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة وتشير إلى مذكرتها الشفوية رقم ٦٦١ المؤرخة ٢٦ آب/أغسطس ١٩٩٦ بشأن الحادث الذي وقع يوم ١٧ آب/ أغسطس ١٩٩٦ في المحطة الطرفية المملوكة لشركة طيران نورث ويست بمطار جون ف. كنيدي الدولي.
    Por lo que se refiere al inciso b) del párrafo 3 de la resolución, la Misión pide a la Secretaría que se remita a su nota de 20 de mayo de 1996. UN وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية )ب( من الفقرة ٣ من القرار، تطلب البعثة من اﻷمانة العامة الرجوع إلى مذكرتها المؤرخة ٢١ أيار/مايو ١٩٩٦.
    La Misión Permanente de Bélgica ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo y tiene el honor de hacer referencia a su nota SCA/20/01(6). UN تهدي البعثة الدائمة لبلجيكا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب وتتشرف بالإشارة إلى مذكرتها SCA/20/01(6).
    La Misión Permanente de Dinamarca ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo y tiene el honor de hacer referencia a su nota S/AC.40/2002/MS/OC.104. UN تهدي البعثة الدائمة للدانمرك لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب وتتشرف بأن تشير إلى مذكرتها S/AC.40/2002/MS/OC.104.
    La Misión Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a su nota de fecha 27 de marzo de 2006, por la que le informa de que Suiza ha anunciado su candidatura al Consejo de Derechos Humanos. UN تهدي البعثة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة، ويشرفها أن تشير إلى مذكرتها المؤرخة 27 آذار/مارس 2006 التي أحاطته علما بموجبها بإعلان سويسرا ترشيحها لعضوية مجلس حقوق الإنسان.
    La Misión Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y, con referencia a su nota de fecha 29 de marzo, tiene el honor de adjuntar una copia de las promesas y compromisos voluntarios que ha hecho con arreglo a lo dispuesto en la resolución 60/251 de la Asamblea General y que Portugal presenta en relación con su candidatura para el Consejo de Derechos Humanos. UN تهدي البعثة الدائمة للبرتغال لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وبالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 29 آذار/مارس 2006، تتشرف بأن ترفق نسخة من التعهدات والالتزامات الطوعية وفقا للقرار 60/251 المقدمة من البرتغال بمناسبة ترشيحها لمجلس حقوق الإنسان.
    b) Pidió a la secretaría que agregara una sección a su nota dirigida al Grupo de Trabajo en cada período de sesiones que incluyera observaciones académicas y de otra índole sobre las decisiones y los puntos de vista del Comité respecto de las comunicaciones; UN (ب) طلب إلى الأمانة أن تضيف إلى مذكرتها الموجهة إلى الفريق العامل في كل دورة فرعا يغطي الجوانب الأكاديمية وغيرها من التعليقات على مقررات اللجنة ووجهات نظرها في ما يتعلق بالبلاغات ؛
    La Misión Permanente de Luxemburgo ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1737 (2006) y tiene el honor de referirse a su nota de 7 de febrero de 2007. UN تهدي البعثة الدائمة للكسمبرغ لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) وتتشرف بالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 7 شباط/فبراير 2007.
    La Misión Permanente de Francia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de referirse a su nota verbal de fecha 29 de abril de 1996 relativa a la aplicación de la resolución 1054 (1996), aprobada por el Consejo de Seguridad el 26 de abril de 1996. UN تُهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف باﻹشارة إلى مذكرتها الشفوية المؤرخة ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٦، بشأن تنفيذ القرار ١٠٥٤ )١٩٩٦( الذي اتخذه مجلس اﻷمن في ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    La Misión Permanente de Belarús ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1132 (1997) relativa a Sierra Leona y, con referencia a su nota de 14 de septiembre de 2000, tiene el honor de comunicar lo siguiente: UN تهدي البعثة الدائمة لبيلاروس لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1132 (1997)، بشأن سيراليون وإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2000، يشرفها أن تحيطه علما بما يلي.
    La Representación Permanente del Perú ante la Oficina de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales con sede en Ginebra saluda atentamente a la honorable Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y tiene a honra referirse a su nota 55, del 11 de junio de 2001, con la cual informó de la reciente creación de la Comisión de la Verdad en el Perú. UN تهدي البعثة الدائمة لبيرو لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وتتشرف بأن تشير إلى مذكرتها 55 المؤرخة 11 حزيران/يونيه 2001 التي أبلغت فيها بما حدث مؤخراً في بيرو من إنشاء " لجنة الحقيقة " .
    La Misión Permanente del Níger ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) relativa a Somalia y, con referencia a la nota del Comité (SAC/1/04(03)), de fecha 23 de febrero de 2004, tiene el honor de informarle que el Gobierno del Níger aplica plenamente dicha resolución. UN تهدي البعثة الدائمة للنيجر لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال وتتشرف، بالإشارة إلى مذكرتها SCA/1/04 (03) المؤرخة 23 شباط/فبراير 2004، بأن تبلغ اللجنة أن حكومة النيجر تمتثل امتثالا كاملا لهذا القرار.
    La Misión Permanente del Líbano ante las Naciones Unidas, en relación con su nota de fecha 2 de abril de 2012, tiene el honor de informar a la Oficina del Secretario General del retiro de la candidatura del Magistrado Ghaleb Ghanem de la elección de un miembro de la Corte Internacional de Justicia que se celebrará en Nueva York el 27 de abril de 2012. UN تتشرف البعثة الدائمة للبنان لدى الأمم المتحدة، بالإشارة إلى مذكرتها المؤرخة 2 نيسان/أبريل 2012، بأن تبلغ مكتب الأمين العام بسحب ترشيح القاضي غالب غانم إلى عضوية محكمة العدل الدولية، في الانتخابات المزمع إجراؤها في 27 نيسان/أبريل عام 2012، في نيويورك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus