"إلى مراجع الحسابات الخارجي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Auditor Externo
        
    • del Auditor Externo
        
    Las investigaciones de fraude se comunican normalmente al Auditor Externo. UN وتبلّغ التحقيقات في حالات التدليس بصورة روتينية إلى مراجع الحسابات الخارجي.
    De ahí que la ONUDI haya remitido varias cuestiones de carácter normativo al Auditor Externo en busca de orientación. UN ولذلك أحالت اليونيدو مختلف القضايا المتصلة بالسياسات إلى مراجع الحسابات الخارجي ملتمسة إرشاداته بشأنها.
    Se está elaborando un marco para establecer un comité de auditoría y se ha presentado el correspondiente proyecto de mandato al Auditor Externo para recabar su contribución al respecto. UN يجري وضع إطار عمل لإنشاء لجنة للمراجعة، مع تقديم مشروع الاختصاصات إلى مراجع الحسابات الخارجي وطلب مساهمته.
    6. Las cuentas del bienio 2000-2001 se han presentado para su verificación al Auditor Externo. UN 6- قدمت حسابات فترة السنتين 2000-2001 إلى مراجع الحسابات الخارجي لمراجعتها.
    6. Las cuentas del bienio 2002-2003 se han presentado al examen del Auditor Externo. UN ٦- قدمت حسابات فترة السنتين 2002-2003 إلى مراجع الحسابات الخارجي لمراجعتها.
    En la Carta de la Oficina del Interventor General se dispondría que los informes de éste se enviaran al Director General con copia al Auditor Externo. UN وسيتضمن الصك الخاص بمكتب المراقب العام للحسابات إيعازا بإرسال تقاريره إلى المدير العام مع نسخة منها إلى مراجع الحسابات الخارجي.
    Debería disponerse, asimismo, que el Interventor General presentara al Director General informes anuales resumidos, con copia al Auditor Externo. UN كما ينبغي النص على قيام المراقب العام للحسابات بتقديم تقرير سنوي موجز إلى المدير العام مع إرسال نسخة منه إلى مراجع الحسابات الخارجي.
    Externo: la Auditoría Interna entrega una copia de su programa de trabajo bienal/anual al Auditor Externo. UN التنسيق الخارجي: يُقدم مكتب المراجعة الداخلية للحسابات نسخة من برنامج عمله السنوي الموضوع لفترة سنتين إلى مراجع الحسابات الخارجي.
    La OSSI prepara actualmente un documento consolidado y actualizado, correspondiente a 2009, que un a vez concluido, se presentará al Auditor Externo y al Director General. UN ويواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية حاليا العمل على إعداد وثيقة موحّدة ومحدّثة لعام 2009 ستُقدّم إلى مراجع الحسابات الخارجي فور الانتهاء منها وإصدارها إلى المدير العام.
    Se proporcionó al Auditor Externo un resumen de las actividades preparado el 16 de noviembre de 2012 UN قُدِّم إلى مراجع الحسابات الخارجي موجز بالأنشطة أُعدَّ في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2012
    b) El Interventor General dirigirá sus informes al Director General con copia al Auditor Externo. UN (ب) أن توجّه تقارير المراقب العام إلى المدير العام مع ارسال نسخة منها إلى مراجع الحسابات الخارجي.
    b) El Interventor General dirigirá sus informes al Director General con copia al Auditor Externo. UN (ب) أن توجّه تقارير المراقب العام إلى المدير العام مع ارسال نسخة منها إلى مراجع الحسابات الخارجي.
    En noviembre de 2004 se redactó y transmitió al Auditor Externo un plan para la continuidad de las actividades y la recuperación en casos de desastre. UN وصيغ مشروع خطة لاستمرار العمل واسترجاع البيانات في حالات الكوارث وقُدِّم إلى مراجع الحسابات الخارجي في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Párrafo 10.7: El Director General presentará al Auditor Externo las cuentas definitivas correspondientes al bienio a más tardar el 31 de marzo siguiente a la terminación del bienio a que se refieran. UN البند 10-7: يقدّم المدير العام الحسابات الختامية لفترة السنتين إلى مراجع الحسابات الخارجي في موعد أقصاه يوم 31 آذار/مارس الذي يلي نهاية الفترة المالية التي تخصّها تلك الحسابات.
    El Director General presentará al Auditor Externo las cuentas anuales correspondientes al primer ejercicio económico de cada bienio a más tardar el 31 de marzo siguiente a la terminación del ejercicio económico de que se trate. UN ويقدّم المدير العام الحسابات السنوية للسنة المالية الأولى من كل فترة سنتين إلى مراجع الحسابات الخارجي في موعد أقصاه يوم 31 آذار/مارس الذي يلي نهاية السنة المالية المعنية.
    Párrafo 10.7: El Director General presentará al Auditor Externo las cuentas definitivas correspondientes al bienio a más tardar el 31 de marzo siguiente a la terminación del bienio a que se refieran. UN البند 10-7: يقدّم المدير العام الحسابات الختامية لفترة السنتين إلى مراجع الحسابات الخارجي في موعد أقصاه يوم 31 آذار/مارس الذي يلي نهاية الفترة المالية التي تخصها تلك الحسابات.
    El Director General presentará al Auditor Externo las cuentas anuales correspondientes al primer ejercicio económico de cada bienio a más tardar el 31 de marzo siguiente a la terminación del ejercicio económico de que se trate. UN ويقدّم المدير العام الحسابات السنوية للسنة المالية الأولى من كل فترة سنتين إلى مراجع الحسابات الخارجي في موعد أقصاه يوم 31 آذار/مارس الذي يلي نهاية السنة المالية المعنية.
    Párrafo 10.7: El Director General presentará al Auditor Externo las cuentas definitivas correspondientes a cada ejercicio económico del bienio a más tardar el 15 de marzo siguiente a la terminación del ejercicio económico a que se refieran. UN البند 10-7: يقدّم المدير العام الحسابات الختامية عن كل سنة مالية من فترة السنتين إلى مراجع الحسابات الخارجي في موعد أقصاه يوم 15 آذار/مارس الذي يلي نهاية السنة المالية التي تخصّها تلك الحسابات.
    h) Pidió al Auditor Externo que: UN (ح) طلب إلى مراجع الحسابات الخارجي:
    h) Pide al Auditor Externo que: UN " (ح) يطلب إلى مراجع الحسابات الخارجي:
    Además, el mandato del Auditor Externo brinda la ocasión de añadir valor al proceso de contabilidad con objeto de ayudar a la ONUDI a lograr sus objetivos de forma económica, eficiente y eficaz. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتيح الولاية المسندة إلى مراجع الحسابات الخارجي فرصة إثراء عملية المساءلة بغية مساعدة اليونيدو على تحقيق أهدافها بصورة فعّالة وكفؤة واقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus