"إلى مشروع المادة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al proyecto de artículo
        
    • el proyecto de artículo
        
    • al artículo
        
    • del proyecto de artículo
        
    Conclusiones del Grupo de Trabajo concernientes a la adición de un párrafo 3 al proyecto de artículo 18 UN الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل بشأن اقتراح إضافة الفقرة 3 إلى مشروع المادة 18
    161. Algunos miembros de la Comisión refirieron sus comentarios al proyecto de artículo 9 aprobado en primera lectura. UN ١٦١- وقد وجه بعض أعضاء اللجنة تعليقاتهم إلى مشروع المادة ٩ المعتمد في القراءة اﻷولى.
    14. Pasemos ahora al proyecto de artículo 23, relativo al reclutamiento de mercenarios. UN ١٤ - ولننتقل اﻵن إلى مشروع المادة ٢٣ المتعلق بتجنيد المرتزقة.
    También es partidario de que la primera parte se incorpore en el proyecto de artículo 6 y la segunda, en el proyecto de artículo 4. UN وهو يحبذ أيضاً نقل الجزء الأول منه إلى مشروع المادة 6 والجزء الثاني إلى مشروع المادة 4.
    En este caso sería preferible trasladarla al artículo 2, que en la actualidad figura como párrafo 3 del artículo 4 del proyecto. UN وفي هذه الحالة يُستحسن نقل ما يُقترح حاليا كفقرة 3 من مشروع المادة 4 إلى مشروع المادة 2.
    La otra parte debería más adelante acogerse al proyecto de artículo 12 para dar por finalizado el procedimiento. UN ويكون على الطرف الآخر عندئذ اللجوء إلى مشروع المادة 12 من أجل إنهاء الإجراءات.
    Se acordó eliminar el párrafo 3 y añadir una nota a pie de página al proyecto de artículo. UN وتمت الموافقة على حذفها وإضافة حاشية إلى مشروع المادة.
    Las condiciones que limitan el ámbito de aplicación del proyecto de convención se han trasladado del proyecto de artículo 1 al proyecto de artículo 18, pero se ha mantenido la lista de condiciones. UN فالشروط التي تحدّ من نطاق مشروع الاتفاقية قد نُقلت من مشروع المادة 1 إلى مشروع المادة 18، ولكن قائمة المؤهلات أُبقيت.
    La referencia al proyecto de artículo 8 en el párrafo 2 del proyecto de artículo 3 tampoco se ajusta al derecho internacional consuetudinario. UN والإشارة إلى مشروع المادة 8 في الفقرة 2 من مشروع المادة 3 ليست متمشية بدورها مع القانون الدولي العرفي.
    45. Se sugirió que en el proyecto de artículo 78 se hiciera una referencia suplementaria al proyecto de artículo 76. UN 45- اقتُرح في الفريق العامل أن تُدرج في مشروع المادة 78 إشارة إضافية إلى مشروع المادة 76.
    El tribunal arbitral se remitió de nuevo al proyecto de artículo 25 en su versión aprobada provisionalmente al determinar el tiempo en que Francia cometió la violación. UN وأشارت محكمة التحكيم مرة أخرى إلى مشروع المادة 25 المعتمد بصفة مؤقتة في سياق تحديد مدة ارتكاب فرنسا للخرق.
    En este sentido, es necesario prestar atención al proyecto de artículo 3 que figura a continuación. UN ويجب في هذا الصدد، إيلاء الاهتمام إلى مشروع المادة 3 أدناه.
    Posteriormente, en las sesiones 868a, 876a y 887a se hizo referencia al proyecto de artículo 51 ya adoptado. UN ووردت لاحقا في الجلسات 868 و876 و887 إشارة إلى مشروع المادة 51، بصيغتها المعتمدة.
    Sin embargo, se debe dejar abierta la posibilidad de volver al proyecto de artículo 27 en el caso de que posteriormente se modifiquen otras partes de la transacción en relación con otras disposiciones. UN ومع ذلك، فإن إمكانية الرجوع إلى مشروع المادة 27 ينبغي أن تترك مفتوحة إذا حدث تغير في أجزاء أخرى من الحل التوافقي فيما بعد بشأن أية أحكام أخرى.
    Después de escuchar la explicación dada por el representante de los Países Bajos, considera que sería suficiente suprimir del párrafo 3 la referencia al proyecto de artículo 45. UN وبعد سماع شرح ممثل هولندا يرى أنه يكفي حذف الإشارة إلى مشروع المادة 45 من الفقرة 3.
    Su delegación está dispuesta a aceptar la propuesta de avenencia con el añadido de una referencia al proyecto de artículo 50. UN ووفد بلده على استعداد لقبول اقتراح الحل التوفيقي بإضافة إشارة إلى مشروع المادة 50.
    En aras de una mayor claridad, la delegación de Portugal apoya la propuesta del Relator Especial de añadir un segundo párrafo al proyecto de artículo. UN ومن أجل زيادة التوضيح، يؤيد وفده اقتراح المقرّر الخاص بإضافة فقرة ثانية إلى مشروع المادة.
    También había que señalar el proyecto de artículo 18, relativo a la asistencia científica y técnica a los Estados en desarrollo. UN ووُجِّه الانتباه أيضاً إلى مشروع المادة 18 المتعلق بتقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى البلدان النامية.
    Sin embargo, el Relator Especial consideró útil incluir en el proyecto de artículo 8 un párrafo adicional concerniente a la violación de una obligación establecida por una regla de la organización. UN غير أن المقرر الخاص رأى فائدة في إضافة فقرة محددة إلى مشروع المادة 8 تتناول خرق التزام بموجب قواعد المنظمة.
    De ello se desprende que el comportamiento de dichos oficiales debe atribuirse a la organización que representan y que entrarían dentro de lo dispuesto en el proyecto de artículo 4. UN ويستتبع ذلك أن تصرف موظفي الاتصال لا بد وأن ينسب إلى المنظمة التي يمثلونها استنادا إلى مشروع المادة 4.
    Se sugirió también trasladar el párrafo 22 del artículo 1 a algún otro capítulo del proyecto de convenio, por abordarse en dicho texto una cuestión sustantiva, proponiéndose su traslado al artículo 8 o al 9 o a un artículo aparte en el capítulo 3. UN وقُدمت اقتراحات أخرى بنقل الفقرة 22 من مشروع المادة 1 إلى فصول أخرى من مشروع الاتفاقية، لأنها مسألة جوهرية. فقدمت اقتراحات بنقل الفقرة 22 إلى مشروع المادة 8 أو 9 أو بجعلها مادة منفصلة في الفصل 3.
    Además, se señaló que procedía mantener en el párrafo 1 del artículo 61 la remisión que se hacía al artículo 58, pues daba mayor claridad a la disposición. UN ولوحظ كذلك أن الإشارة إلى مشروع المادة 58 ينبغي الإبقاء عليها في الفقرة 1 من مشروع المادة 61، لأنها تخدم غرض الوضوح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus