"إلى مفوضة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Alto Comisionado de las Naciones Unidas
        
    • la Alta Comisionada de las Naciones Unidas
        
    • a la Oficina del Alto Comisionado
        
    • a la Alta Comisionada de las Naciones
        
    • ante la Oficina de las Naciones Unidas
        
    • del Alto Comisionado de las Naciones Unidas
        
    Todas las cartas fueron registradas y remitidas al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وكانت جميع الرسائل مسجلة ومحالة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    :: Invitación cursada al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y preparativos para la visita de la delegación del ACNUDH en lugar de la que no se celebró debido a la conclusión del mandato de la anterior Alta Comisionada UN :: الدعوة الموجهة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واتخاذ الترتيبات اللازمة من أجل الزيارة التحضيرية الفعلية لوفد المفوضية التي لم تتم بسبب انتهاء فترة ولاية السيدة المفوضة السامية
    La Misión Permanente de la República de Corea en Ginebra comunicó al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos informaciones acerca del caso del Sr. Sohn, siendo así que las informaciones que le habían sido solicitadas eran acerca del Sr. Park; el orador asegura que se corregirá ese error. UN فضلاً عن ذلك، فإن البعثة الدائمة لجمهورية كوريا في جنيف أرسلت إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان معلومات فيما يتعلق بحالة السيد سون، بينما كان المطلوب إرسال معلومات فيما يتعلق بالسيد بارك؛ وسيجري تصحيح هذا الخطأ.
    6. Pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que investigue la situación relativa a la seguridad de las personas que figuran en la lista anexa a la presente resolución e informe de los resultados de sus averiguaciones a la Subcomisión en su 52º período de sesiones; UN 6- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إجراء تحقيقات بشأن الحالة الأمنية للأشخاص المدرجة أسماؤهم في مرفق هذا القرار وإبلاغ اللجنة الفرعية، في دورتها الثانية والخمسين، بنتائج تحقيقاتها؛
    El Comité encargó a su Presidente que dirigiese una carta a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos al respecto. UN وكلفت رئيسها بتوجيه رسالةٍ إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بخصوص ذلك.
    A raíz de la solicitud del Gobierno de Timor-Leste del 12 de junio de 2006, pedí al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que estableciera una comisión especial independiente de investigación. UN 18 - عقب الطلب الذي قدمته حكومة تيمور - ليشتي، في 12 حزيران/يونيه 2006، طلبتُ إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إنشاء لجنة خاصة مستقلة للتحقيق.
    En su resolución 2004/76 (párr. 10 a)), la Comisión de Derechos Humanos pidió al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que siguiera organizando reuniones periódicas entre los procedimientos especiales. UN طلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/76 (الفقرة 10(أ)) إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل تنظيم اجتماعات دورية بين المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    46. En su 50º período de sesiones, la Subcomisión, en su resolución 1998/3, pidió al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que realizara investigaciones sobre la situación relativa a la seguridad de las personas enumeradas en el anexo a dicha resolución y que informara a la Subcomisión en su 51º período de sesiones del resultado de sus investigaciones. UN 46- طلبت اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين، في قرارها 1998/3، إلى مفوضة الأمم المتحدة السابقة لحقوق الإنسان إجراء تحقيقات بشأن الحالة الأمنية للأشخاص المدرجة أسماؤهم في مرفق هذا القرار وإبلاغ اللجنة الفرعية، في دورتها الحادية والخمسين، بنتائج تحقيقاتها.
    2. Pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que presente a la Subcomisión, en su 54º período de sesiones, un informe sobre las consecuencias para los derechos humanos de la liberalización del comercio de servicios, especialmente en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS); UN 2- تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن ترفع إلى اللجنة الفرعية في دورتها الرابعة والخمسين تقريراً عما يترتب على تحرير التجارة في الخدمات من آثار على حقوق الإنسان، ولا سيما في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات؛
    53. En su resolución 2002/18, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2002/251, la Comisión decidió solicitar al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que dispusiera el envío de un representante personal para que la Oficina del Alto Comisionado cooperara con el Gobierno de Cuba en la aplicación de la resolución. UN 53- قررت اللجنة، في قرارها 2002/18، بصيغته التي أيدها مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/251، أن تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الخطوات المناسبة لإيفاد ممثل خاص لها إلى كوبا من أجل التعاون بين المفوضية السامية وحكومة كوبا على وضع أحكام هذا القرار موضع التنفيذ.
    74. En su resolución 2002/26, la Comisión pidió al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que celebrara consultas con los Estados y con las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales acerca de la aplicación de la resolución y de la posibilidad de nombrar un relator especial cuyo mandato se basara en la aplicación amplia de esa resolución. UN 74- طلبت اللجنة، في قرارها 2002/26 إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تستشير الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار، وفي إمكانية تعيين مقرر خاص يكون أساس ولايته التنفيذ الشامل لهذا القرار.
    30. En su resolución 2001/4, aprobada en su 53º período de sesiones, la Subcomisión pidió al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que le presentara en su 54º período de sesiones un informe sobre las consecuencias para los derechos humanos de la liberalización del comercio de servicios, en particular en el marco del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN 30- طلبت اللجنة الفرعية إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في قرارها 2001/4 الذي اعتمدته في دورتها الثالثة والخمسين، أن تقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريراً عما يترتب على تحرير التجارة في الخدمات من آثار على حقوق الإنسان، ولا سيما في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    El 15 de octubre de 2004, la Comisión Internacional de Investigación establecida en virtud del Acuerdo de Linas-Marcoussis con el fin de investigar todas las violaciones graves de los derechos humanos y del derecho humanitario perpetradas en Côte d ' Ivoire a partir del 19 de septiembre de 2002, presentó su informe al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN 47 - وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004، قدمت لجنة التحقيق الدولية، المنشأة بموجب اتفاق ليناس - ماركوسي للتحقيق في جميع الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني المرتكبة في كوت ديفوار منذ 19 أيلول/سبتمبر 2004، تقريرها إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    40. En su primera sesión, celebrada el 6 de octubre, el Comité Preparatorio examinó un proyecto de decisión, propuesto por la Mesa, titulado " Invitación dirigida al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos " . UN 40- في الجلسة الأولى، المعقودة في 6 تشرين الأول/أكتوبر، نظرت اللجنة التحضيرية في مشروع مقرر اقترحه المكتب عنوانه " دعوة موجهة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان " .
    16. En los párrafos 11 y 12 del proyecto de resolución A/HRC/7/L.7 (aprobado como resolución 11/4), el Consejo pidió al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que: UN 16- في الفقرتين 11 و12 من مشروع القرار A/HRC/7/L.7، (اعتُمد بوصفه القرار 11/4)، طلب المجلس إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ما يلي:
    1978. Al Secretario General de las Naciones Unidas, la Misión recomienda que el Secretario General elabore una política para integrar los derechos humanos en las iniciativas de paz en que participen las Naciones Unidas, en especial el Cuarteto, y pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que ofrezca los conocimientos especializados necesarios para aplicar esta recomendación. UN 1978- توصيات موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة: توصي البعثة بأن يضع الأمين العام سياسة لدمج حقوق الإنسان في مبادرات السلام التي تشارك فيها الأمم المتحدة، ولا سيما اللجنة الرباعية، وتطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تقديم الخبرة الفنية المطلوبة لتنفيذ هذه التوصية.
    Asimismo, Colombia, que se había abstenido en la votación sobre la Declaración, envió una carta al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos el 20 de abril de 2009 en la que expresaba su apoyo a la Declaración y a los principios contenidos en ella y hacía suyos los conceptos de igualdad, respeto por la diversidad y no discriminación que constituyen el fundamento de la Declaración. UN كما وجهت كولومبيا، التي كانت قد امتنعت عن التصويت على الإعلان، رسالة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في 20 نيسان/أبريل 2009، تعرب فيها عن دعمها للإعلان والمبادئ التي يتضمنها وعن " التزامها بمفاهيم المساواة واحترام التنوع وعدم التمييز التي يرتكز عليها الإعلان " (2).
    39. De acuerdo con la resolución 52/117 de la Asamblea General y la resolución 1997/35 de la Comisión de Derechos Humanos que pedían al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que siguiera coordinando en el sistema de las Naciones Unidas los preparativos para el cincuentenario de la Declaración Universal, en 1998, la Oficina del Alto Comisionado convocó nueve reuniones de diversos organismos en Ginebra. UN 39- تمشياً مع قرار الجمعية العامة 52/117 وقرار لجنة حقوق الإنسان 1997/35 اللذين طُلبا فيهما إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تواصل، في نطاق منظومة الأمم المتحدة، تنسيق التحضيرات للذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان، عقد مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان أثناء عام 1998 في جنيف تسعة اجتماعات مشتركة بين الوكالات.
    Se refirió a la invitación cursada por Sri Lanka en 2011 a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وأشارت إلى توجيه سري لانكا دعوة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية في عام 2011.
    Cuba ha trasladado en ocasiones anteriores a la Oficina del Alto Comisionado, sus contribuciones y puntos de vista acerca del fondo, en cuanto a un eventual proceso de fortalecimiento del marco legislativo internacional en el combate al mercenarismo. UN وقد أحالت في السابق كوبا إلى مفوضة الأمم المتحدة مساهماتها وآراءها الجوهرية فيما يتعلق بالتعزيز المحتمل للإطار التشريعي الدولي لمكافحة استخدام المرتزقة.
    CARTA DE FECHA 3 DE OCTUBRE DE 2000 DIRIGIDA a la Alta Comisionada de las Naciones UNDIAS PARA LOS DERECHOS UN رسالة مؤرخة في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من الممثل
    para los Derechos Humanos por el Representante Permanente del Sudán ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    PC.3/103. Invitación dirigida a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos UN ل ت-3/103- دعوة موجهة إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus