Teme que, a su regreso a Mogadishu, el clan hawiye averigüe inmediatamente el clan al que pertenece y trate de extorsionarle. | UN | ويخشى أنه لدى عودته إلى مقديشيو فإن قبيلة الهاوايه ستتعرف على أصله القبلي فوراً، وستحاول سلب أموال منه. |
Este equipo, que actualmente está almacenado en la base logística de las Naciones Unidas de Brindisi (Italia), se devolverá a Mogadishu cuando lo permitan las condiciones. | UN | وهذه المعدات مخزنة حاليا في قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة الموجودة في ميناء برينديزي بإيطاليا، وسوف تعاد إلى مقديشيو عندما تسمح الظروف بذلك. |
En varias ocasiones el Gobierno de Djibouti envió delegaciones a Mogadishu. | UN | وقد أوفدت حكومة جيبوتي في عدة مناسبات مندوبين إلى مقديشيو. |
La familia volvió luego a Mogadishu donde el autor trabajó en un comercio de 1989 a 1991. 2.3. | UN | ثم عادت الأسرة إلى مقديشيو حيث عمل مقدم البلاغ كصاحب ورشة من عام 1989 إلى عام 1991. |
Falta de gestión macroeconómica. La gran cantidad de chelines somalíes recién acuñados que se ha puesto en circulación en Mogadishu ha generado una inflación desenfrenada. | UN | 25 - الافتقار إلى الإدارة الاقتصادية الكلية - أدى دخول مبالغ كبيرة من الورقات النقدية المطبوعة حديثا من فئة الشلنات الصومالية إلى مقديشيو إلى انتشار التضخم. |
La intención del Estado Parte no es devolverlo a Mogadishu. | UN | ولا تعتزم الدولة الطرف إعادة مقدم الشكوى إلى مقديشيو. |
Por razones de seguridad, se negó al Grupo permiso para viajar a Mogadishu. | UN | وبسبب الشواغل الأمنية لم تمنح الهيئة إذنا بالسفر إلى مقديشيو. |
7. La Comisión viajó a Mogadishu el 30 de noviembre de 1993. | UN | ٧ - وسافرت اللجنة إلى مقديشيو في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
52. La fase inicial del retiro de las fuerzas de la ONUSOM II, en cumplimiento de la decisión pertinente del Consejo de Seguridad, entrañó el redespliegue de tropas a Mogadishu desde Baidoa, Baledogle, Afgoye y Kismayo. | UN | ٥٢ - استدعت المرحلة اﻷولية من انسحاب قوات عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، إثر اتخاذ مجلس اﻷمن قرارا بذلك، إعادة وزع القوات إلى مقديشيو من بيدوا، وبالي دوكلي، وأفغويي وكيسمايو. |
El 11 de julio de 1998, regresaron a Mogadishu acompañados del Enviado libio para Somalia. | UN | وعادوا إلى مقديشيو في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٨ بصحبة مبعوث ليبي لشؤون الصومال. |
Hussein Aidid regresó a Mogadishu el 13 de julio de 1999. | UN | وعاد حسين عيديد إلى مقديشيو في ١٣ تموز/يوليه. |
El Estado Parte opina que, si bien los hechos pasados dan una idea de lo que puede ocurrir en el futuro, los anteriores incidentes denunciados por el autor no indican que se pueda prever que será sometido a tortura si vuelve a Mogadishu. | UN | وترى الدولة الطرف أنه على الرغم من أن الأحداث السابقة تمثل مؤشراً لما قد يحدث في المستقبل، فإن الأحداث السابقة التي يدعيها مقدم البلاغ لا تشير إلى أنه من المتوقع أن يتعرض للتعذيب إذا أعيد إلى مقديشيو. |
Sin embargo, el 17 de marzo la gira se interrumpió a causa de la tensión reinante en Beledweyne y el Presidente regresó a Mogadishu. | UN | لكن الجولة قُطعت في 17 آذار/ مارس نتيجة للتوتر في بيليت وايني، وعاد الرئيس إلى مقديشيو. |
En enero de 1999 se pidió a los empleados de Dahla que organizaran otro envío de Asmara a Mogadishu. | UN | 68 - وفي كانون الثاني/يناير 1999، طلب من موظفي دالا مرة أخرى تنظيم شحن شحنة من أسمرة إلى مقديشيو. |
Más tarde se utilizaron en Somalia tres aviones de Knight Aviation: uno para vuelos diarios a Mogadishu y otro que volaba a Kismayo y Galkayo en días alternos. | UN | وفي وقت لاحق، تم تخصيص ثلاث طائرات تابعة لشركة نايت للطيران للعمل في الصومال: خصصت إحداها للرحلات الجوية اليومية إلى مقديشيو وخصصت الثانية لرحلات سُيّرت إلى كسمايو وغلكايو يوما بعد يوم بشكل تناوبي. |
El 26 de mayo, el Primer Ministro regresó a Mogadishu para mantener consultas. | UN | وعاد رئيس الوزراء إلى مقديشيو في 26 أيار/مايو لإجراء مشاورات. |
contingentes 525 000 99. Serán precisos créditos para sufragar el transporte terrestre del equipo y los suministros de 10 batallones, emplazados fuera de Mogadishu, a puertos o a Mogadishu para su repatriación durante el retiro de Somalia de la Misión. | UN | ٩٩ - سيلزم رصد اعتماد للنقل الداخلي من أجل المعدات واللوازم التي تخص عشر كتائب تتخذ مقرها خارج مقديشيو، سواء إلى الموانئ أو إلى مقديشيو من أجل إعادة الوحدات إلى الوطن خلال انسحابها من الصومال. |
La misión fue informada de la decisión del General Aidid de aplazar al 1º de noviembre de 1994 la convocatoria de esa conferencia, decisión que había sido comunicada al Representante Especial apenas unas horas antes de la llegada de la mision a Mogadishu. | UN | وأبلغت البعثة بقرار اللواء عيديد بإعادة تحديد موعد انعقاد ذلك المؤتمر ليصبح في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، ولم يبلغ الممثل الخاص بذلك إلا قبل ساعات قليلة من وصول البعثة إلى مقديشيو. |
68. A comienzos de 1993 se pidió a la UNCTAD que enviara un equipo a Mogadishu para aconsejar sobre lo que habría que hacer para rehabilitar el principal puerto de Somalia tras la guerra civil. | UN | ٦٨- طُلب إلى اﻷونكتاد في أوائل عام ١٩٩٣ إيفاد فريق إلى مقديشيو ﻹسداء النصح بشأن العمل اللازم لتجديد الميناء الرئيسي للصومال بعد الحرب اﻷهلية. |
La retirada pacífica y eficiente de los 15.000 soldados que estaban desplegados entonces en el país contó con el apoyo del Grupo de Tareas Conjunto " Escudo Unido " , que llegó a Mogadishu el 28 de febrero de 1995. | UN | وانسحب حوالي ٠٠٠ ٥١ من الجنود المنتشرين في البلد آنذاك انسحاباً سلمياً وكفؤاً بدعم من قوات العمل الموحدة " الترس الموحد " التي وصلت إلى مقديشيو في ٨٢ شباط/فبراير ٥٩٩١. |
Por lo menos un envío de los chelines somalíes impresos por De La Rue fue entregado en Mogadishu en junio de 1992, aparentemente a Ali Mahdi, que era el sucesor oficioso de Siad Barre. | UN | ولقد تم تسليم شحنة واحدة على الأقل من الشلن الصومالي، المطبوع لدى دي لا رو، إلى مقديشيو في حزيران/يونيه 1992، وذلك فيما يبدو إلى علي مهدي، وهو الخلف غير الرسمي لزياد بري. |
73. En compañía del Ejército de Resistencia, la experta visitó el pueblecito de Doynounay, camino de Mogadishu. | UN | 73- وزارت الخبيرة المستقلة قرية دوينوناي بصحبة جيش داحانوين للمقاومة وهي في طريقها إلى مقديشيو. |