"إلى مقر الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la Sede de las Naciones
        
    • en la Sede de las Naciones
        
    • de la Sede de las Naciones
        
    • a la Sede las Naciones
        
    • puedan visitar la Sede de las Naciones
        
    Los estados e informes financieros se preparan y presentan a la Sede de las Naciones Unidas mensualmente, de la manera prescrita. UN فالبيانات والتقارير المالية تُعد وتُقدم إلى مقر الأمم المتحدة بصورة شهرية على النحو المطلوب.
    Las cartas oficiales de la Organización sobre el asunto se enviaron periódicamente a la Sede de las Naciones Unidas. UN وتقوم المنظمة بانتظام بتسليم رسائل رسمية إلى مقر الأمم المتحدة بشأن هذا الموضوع.
    Además de esas funciones, las dos oficinas de enlace deben presentar informes directamente a la Sede de las Naciones Unidas. UN وموازاة لهذه المهام، على مكتبي الاتصال أيضا أن يقدما تقاريرمباشرة إلى مقر الأمم المتحدة.
    15. La Junta observó que los informes financieros se presentaban a la Sede de las Naciones Unidas hasta dos meses después de vencido el plazo establecido. UN 15 - ولاحظ المجلس أن ثمة تأخيرات في تقديم التقارير المالية إلى مقر الأمم المتحدة تصل مدتها إلى شهرين بعد الأجل المحدد.
    Además, dicho plan permitiría establecer los objetivos que debe lograr la Dependencia de Liquidación y orientaría el proceso de liquidación a partir del momento en que dichas actividades se trasladan a la Sede de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، فإن من شأن هذه الخطة أن تسهل تحديد الأهداف التي ستحققها وحدة التصفية، وأن توفر التوجيه لعملية التصفية منذ اللحظة التي تنقل فيها الأنشطة إلى مقر الأمم المتحدة.
    Artículo 11 [16 bis]. Acceso a la Sede de las Naciones Unidas UN المادة 11 [16 مكررا] - الوصول إلى مقر الأمم المتحدة
    Dos viajes del Representante Especial Adjunto del Secretario General a la Sede de las Naciones Unidas. UN صفر رحلتان يقوم بهما نائب الممثل الخاص إلى مقر الأمم المتحدة..
    En cada etapa de las negociaciones se enviaron los documentos de venta a la Sede de las Naciones Unidas para su inspección y aprobación. UN وجرى، في كل مرحلة من مراحل المفاوضات، إرسال وثائق البيع إلى مقر الأمم المتحدة لفحصها وترخيصها.
    La Oficina envió los dos cheques pagados y cancelados a la Sede de las Naciones Unidas para que se investigaran y abonaran. UN وأرسل المكتب الشيكان المصروفين إلى مقر الأمم المتحدة للتحقيق في الواقعة واسترداد الأموال.
    En algunos casos, hubo que suspender o aplazar misiones de determinados inspectores a la Sede de las Naciones Unidas debido a las dificultades para obtener los visados. UN ففي عدة حالات، لم يكن هناك مناص من إلغاء أو تأجيل مهام لبعض المفتشين إلى مقر الأمم المتحدة بسبب صعوبة الحصول على التأشيرات.
    Además se celebran reuniones mensuales con el proveedor y las actas se remiten a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN وتعقد اجتماعات شهرية مع المتعهد وترسل المحاضر المدونة إلى مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    5. Destaca la función especial que incumbe al Gobierno del país anfitrión en el apoyo a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York; UN 5 - تشدد على الدور الخاص الذي تؤديه حكومة البلد المضيف فيما يتعلق بالدعم المقدم إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك؛
    La documentación original de las tres causas cerradas ha sido enviada a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York para que se conserve allí permanentemente. UN وقد جرى شحن الوثائق الأصلية لثلاث قضايا مغلقة إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك للاحتفاظ بها بصورة دائمة.
    Este componente se encargaría también de presentar informes a la Sede de las Naciones Unidas. UN وسيضطلع هذا العنصر أيضا بمسؤولية تقديم تقارير إلى مقر الأمم المتحدة.
    También se encargaría de informar a la Sede de las Naciones Unidas. UN وسيضطلع العنصر أيضا بالمسؤولية عن تقديم التقارير إلى مقر الأمم المتحدة.
    Las oficinas de enlace también informarán directamente a la Sede de las Naciones Unidas, proporcionando evaluaciones de los acontecimientos políticos locales en los países respectivos. UN كذلك سيقوم مكتبا الاتصال بتقديم تقارير إلى مقر الأمم المتحدة تتضمن تقييمات للتطورات السياسية المحلية في بلد كل منها.
    Orientación estratégica para el personal militares de alto rango de las misiones, incluida la organización de visitas de trabajo a la Sede de las Naciones Unidas, de ser necesario UN التوجيه الاستراتيجي لكبار قادة البعثات العسكرية بما فيه تنظيم زيارات عمل إلى مقر الأمم المتحدة عند الحاجة
    Entre las obras presentadas se eligió un centenar de la República de Corea, que se enviaron a la Sede de las Naciones Unidas. UN وقد اختيرت مائة صورة من بين الصور المتنافسة من جمهورية كوريا وأُرسلت إلى مقر الأمم المتحدة.
    6. Destaca la función especial que incumbe al Gobierno del país anfitrión respecto del apoyo a la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York; UN 6 - تشدد على الدور الخاص الذي تؤديه حكومة البلد المضيف فيما يتعلق بالدعم المقدم إلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك؛
    Plantearon el caso en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, desde donde fue enviado a Islamabad un grupo de investigadores para esclarecer los hechos. UN وتقدمن إلى مقر الأمم المتحدة بالولايات المتحدة، الذي أوفد فرقة لتقصي الحقائق من أجل التحقيق في الأمر.
    :: Fechas de llegada y salida de la Sede de las Naciones Unidas UN :: تاريخ الوصول إلى مقر الأمم المتحدة وتاريخ مغادرته؛
    Presentación de casos pendientes a la Sede las Naciones Unidas UN تقديم الحالات محل الخلاف إلى مقر اﻷمم المتحدة ملفات المحفوظات
    Se ha dedicado gran cantidad de tiempo y esfuerzo a encontrar la manera de que el público en general y los grupos puedan visitar la Sede de las Naciones Unidas durante la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN ولقد أُنفق الكثير من الوقت والجهد في تخطيط طرائق كفالة وصول عامة الجمهور والمجموعات إلى مقر الأمم المتحدة خلال فترة تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus