"إلى مقر البعثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al cuartel general de la Misión
        
    • a la sede de la Misión
        
    • - Cuartel general de la misión
        
    • el Cuartel General de la Misión
        
    Con ese fin, se asignarán oficiales de derechos humanos al cuartel general de la Misión, al cuartel general de vanguardia y las oficinas sobre el terreno. UN وتحقيقا لتلك الغاية، سيوفد موظفو حقوق الإنسان إلى مقر البعثة والمقر المتقدم والمكاتب الميدانية.
    El avión tipo cisterna tendrá su base en el campo de aviación de Catumbela, a unos 10 kilómetros de la base logística de Lobito, para el transporte y la distribución de combustible de la base logística al cuartel general de la Misión y a los cuarteles generales regionales. UN وستستخدم طائرة نقل السوائل، التي ستكون قاعدتها في مطار كاتومبيلا الذي يبعد نحو ١٠ كيلومترات عن القاعدة السوقية في لوبيتو، لنقل الوقود وتوزيعه من القاعدة السوقية إلى مقر البعثة والمقار اﻹقليمية.
    Personal de contratación internacional: reasignación de 1 puesto de categoría P-3 del cuartel general de la misión y reasignación de 1 puesto de categoría P-4 al cuartel general de la Misión UN الموظفون الدوليون: نقل وظيفة برتبة ف-3 من مقر البعثة ونقل وظيفة برتبة ف-4 إلى مقر البعثة
    El taller de comunicaciones se trasladará a la sede de la Misión en 2002 UN ستنقل ورشة الاتصالات إلى مقر البعثة في عام 2002
    Por ese motivo, estamos preparando el envío de personal de las Fuerzas de Autodefensa del Japón a la sede de la Misión como oficiales de Estado Mayor. UN وانطلاقا من وجهة النظر هذه، نستعد لإرسال أفراد من قوات الدفاع الذاتي اليابانية إلى مقر البعثة بصفتهم ضباط أركان.
    Redistribución de 1 puesto de Jefe de la Sección de Administración de Bienes y Equipo de Propiedad de los Contingentes (P-5) - Cuartel general de la misión (El Fasher) UN نقل وظيفة رئيس القسم (ف-5) إلى مقر البعثة (الفاشر)
    Durante el período, el Cuartel General de la Misión de Verificación recibió 11 vehículos de carga de color anaranjado. UN ٣٧ - وقد ورد إلى مقر البعثة ١١ مركبة شحن برتقالية اللون خلال تلك الفترة.
    La Oficina de Asuntos Políticos y Civiles destinará a un oficial superior de asuntos políticos (P-5) al cuartel general de la Misión en Nyamena. UN 38 - وسيوفد مكتب الشؤون السياسية والمدنية موظفا أقدم للشؤون السياسية (من الرتبة ف-5) إلى مقر البعثة في نجامينا.
    El Jefe de la Célula de Planificación, regresó al cuartel general de la Misión en julio de 2008 con el fin de iniciar los preparativos del marco presupuestario basado en los resultados para el período 2009/2010 así como la preparación del plan de aplicación del mandato de la Misión. UN وعاد رئيس خلية التخطيط إلى مقر البعثة بحلول تموز/يوليه 2008 قصد بدء التحضيرات لوضع إطار الميزنة القائمة على النتائج للفترة 2009/2010، وكذلك إعداد خطة تنفيذ المهمة.
    Asimismo, se propone redistribuir un puesto del cuadro de servicios generales de contratación nacional de auxiliar de tecnología de la información de la Oficina de Enlace y pasarlo al cuartel general de la Misión a fin de reforzar la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información en El-Aaiún. UN 16 - يُقترح أيضاً نقل وظيفة مساعد شؤون تكنولوجيا المعلومات من فئة الخدمات العامة الوطنية، من مكتب الاتصال إلى مقر البعثة بهدف تعزيز قسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المقر، بالعيون.
    Personal internacional: ningún cambio neto (reasignación de 1 puesto de categoría P-4 desde el sector occidental al cuartel general de la Misión) UN الموظفون الدوليون: تغيير صاف قدره صفر (نقل وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 من القطاع الغربي إلى مقر البعثة)
    El Departamento informó a la Junta de que la Dirección de la UNOMIG había dado una serie de instrucciones a los jefes de sección y oficiales administrativos de sector en las que destacaba la importancia de cumplir estrictamente los procedimientos establecidos en cuanto a la aprobación de licencias y la presentación oportuna de los formularios de solicitud de licencia al cuartel general de la Misión. UN 338 - وأبلغت الإدارة المجلس بأن إدارة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا أصدرت تعليمات لرؤساء الأقسام والموظفين الإداريين في القطاعات تشدد فيها على أهمية الامتثال الدقيق للإجراءات المعمول بها فيما يتعلق بالموافقة على الإجازات وتقديم نماذج الإجازات في الوقت المناسب إلى مقر البعثة.
    La administración de la Misión está integrada por la Oficina del Oficial Administrativo Jefe, la Oficina de Servicios Administrativos y la Oficina de Servicios Técnicos, que prestan un eficaz apoyo administrativo y logístico al cuartel general de la Misión en Kabul y a las oficinas regionales y subregionales en el país. UN 58 - تتألف إدارة البعثة من مكتب كبير الموظفين الإداريين، ومكتب الخدمات الإدارية ومكتب الخدمات التقنية التي تقدم الدعم الإداري واللوجستي الفعال إلى مقر البعثة في كابل وإلى المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية في عموم البلاد.
    Como se indica en el párrafo 38 del informe sobre el presupuesto, se trasladará a un oficial superior de asuntos políticos de categoría P-5 de la Oficina de Asuntos Políticos y Civiles en Abéché al cuartel general de la Misión en Nyamena para ejercer de enlace entre el Cuartel General de la Misión y el cuartel general de avanzada de Abéché respecto de todas las cuestiones relacionadas con los asuntos políticos. UN وكما جاء في الفقرة 38 من تقرير الميزانية، سيجري نشر موظف أقدم للشؤون السياسية برتبة ف-5 من مكتب الشؤون السياسية والمدنية في أبيشي إلى مقر البعثة في نجامينا لإجراء الاتصال بين مقر البعثة والمقر المتقدم في أبيشي بشأن جميع المسائل المتعلقة بالشؤون السياسية.
    Como consecuencia de ello, el personal de la Comisión de Identificación y el personal de apoyo fueron reasignados a la sede de la Misión, donde el Gobierno anfitrión suministró comidas como contribuciones voluntarias en especie. UN ونتيجة لذلك، نقل موظفو لجنة تحديد الهوية وموظفو الدعم إلى مقر البعثة حيث وفرت لهم الحكومة المضيفة الوجبات كتبرعات عينية.
    A consecuencia de ello, se trasladó a la sede de la Misión a los funcionarios y el personal de apoyo de la Comisión de Identificación, para quienes el Gobierno anfitrión proporcionó raciones como contribución voluntaria en especie. UN ونتيجة لذلك، نُقل موظفو لجنة تحديد الهوية وموظفو الدعم إلى مقر البعثة حيث كانت الوجبات الغذائية مقدمة من طرف حكومة البلد المضيف كتبرعات عينية.
    La División desplegará su personal a tres oficinas administrativas regionales, ubicadas en Cap Haitien, Les Cayes y Gonaïves, además de a la sede de la Misión en Puerto Príncipe. UN وإضافة إلى مقر البعثة في بورت أو برنس، ستوزع الشعبة موظفيها إلى 3 مكاتب إقليمية إدارية، في كاب هايتاين، وليكايس، وجونايفس.
    La nueva zona de entrada es necesaria debido a la centralización de las funciones de logística dentro de la sede de la Misión, así como al aumento del tráfico de los vehículos de logística y vehículos pesados que entran con frecuencia a la sede de la Misión. UN والمدخل الجديد لازم لإتاحة مركزية المهام اللوجستية ضمن موقع مقر البعثة، فضلاً عن زيادة الحركة الناجمة عن وصول اللوجستيات والمركبات الثقيلة بصورة متواترة إلى مقر البعثة.
    Además, como a los oficiales de asuntos sectoriales correspondería la reunión, el procesamiento y la presentación de información sobre actividades realizadas por varios sectores, la Comisión considera que quienes se encuentren en esos sectores y lleven a cabo esas actividades deberían estar en mejores condiciones de suministrar la información pertinente a la sede de la Misión, si ello fuere necesario. UN وعلاوة على ذلك، وبما أن مسؤوليات موظفي الشؤون القطاعية ستكون جمع وتجهيز وتقديم المعلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها في مختلف القطاعات، فإن اللجنة تعتقد بأن أولئك الموجودين في القطاعات، الذين يضطلعون بهذه اﻷنشطة، ينبغي أن يكونوا في وضع أفضل لتقديم المعلومات ذات الصلة إلى مقر البعثة ذاته عند اللزوم.
    Redistribución de 1 puesto de Oficial de Operaciones (P-2) - Cuartel general de la misión (El Fasher) UN نقل وظيفة موظف شؤون العمليات (ف-2) إلى مقر البعثة (الفاشر)
    Redistribución de 1 puesto de Auxiliar Administrativo (SM) - Cuartel general de la misión (El Fasher) UN نقل وظيفة مساعد إداري (خ م) إلى مقر البعثة (الفاشر)
    El personal de contratación internacional destinado en el Cuartel General de la Misión en Dili visitará periódicamente las regiones a fin de fomentar la capacidad del personal de los medios de comunicación nacionales. UN وسيقوم الموظفون الدوليون الذين أُوفدوا إلى مقر البعثة في ديلي بزيارات دورية للأقاليم بهدف تعزيز بناء قدرات الموظفين الإعلاميين الوطنيين.
    el Cuartel General de la Misión, ubicado en Dili, cuenta con el apoyo de cuatro centros regionales, situados en Baucau, Maliana, Oecussi y Suai. UN 6 - وتقوم أربعة مراكز إقليمية يقع مقرها في أويكوسي وباوكاو وسواي وماليانا بتقديم الدعم إلى مقر البعثة الكائن في ديلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus