"إلى مقر المحكمة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la sede del Tribunal en
        
    • a la sede del Tribunal el
        
    • en la sede del Tribunal en
        
    • al tribunal que lo juzgó en el
        
    • a disposición del Tribunal el
        
    Los detenidos fueron trasladados posteriormente a la sede del Tribunal en Arusha. UN وتم بعد ذلك نقل المعتقليْن إلى مقر المحكمة في أروشا.
    Cabe destacar, en particular, el hecho de que el Programa haya organizado la visita de personas y grupos de la región de la ex Yugoslavia a la sede del Tribunal en La Haya para que pudieran celebrar reuniones con los funcionarios del Tribunal y observar directamente las actuaciones de éste. UN ومما له أهمية خاصة أن البرنامج جلب أيضا أشخاصا وجماعات من منطقة يوغوسلافيا السابقة إلى مقر المحكمة في لاهاي كي يجتمعوا مع موظفي المحكمة ويشاهدوا إجراءات المحاكمة بصورة مباشرة.
    Cabe destacar, en particular, el hecho de que el Programa haya organizado la visita de personas y grupos de la región de la ex Yugoslavia a la sede del Tribunal en La Haya para que pudieran celebrar reuniones con los funcionarios del Tribunal y observar directamente las actuaciones de éste. UN ومما له أهمية خاصة أن البرنامج جلب أيضا أشخاصا وجماعات من منطقة يوغوسلافيا السابقة إلى مقر المحكمة في لاهاي كي يجتمعوا مع موظفي المحكمة ويشاهدوا إجراءات المحاكمة بصورة مباشرة.
    Los acusados fueron trasladados a la sede del Tribunal el 11 de marzo de 2004. UN 70 - ونقل المتهمان إلى مقر المحكمة في 11 آذار/مارس 2004.
    Vinko Pandurević fue trasladado a la sede del Tribunal el 23 de marzo de 2005 y Milorad Trbić lo fue el 7 de abril del mismo año. UN 96 - نُقل فينكو باندروفيتش إلى مقر المحكمة في 23 آذار/مارس 2005، ونُقل ميلوارد تريبيتش في 7 نيسان/أبريل 2005.
    El Secretario se presentó en la sede del Tribunal en Arusha a principios de noviembre de 1995 y determinó el funcionamiento del Tribunal. UN ووصل أمين السجل إلى مقر المحكمة في أروشا في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ وبدأ عمل المحكمة.
    5.8 Por otra parte, el hecho de que el autor fuera filmado durante su traslado de la cárcel al tribunal que lo juzgó en el Brasil esposado, aunque sea humillante, no reviste la gravedad inherente a la calificación de malos tratos. UN 5-8 علاوة على ذلك، فعلى الرغم من أن تصوير صاحب الشكوى وهو مصفد اليدين خلال نقله من السجن إلى مقر المحكمة في البرازيل، يشكِّل بحد ذاته فعلاً مهيناً، فإن هذا الفعل لا يصل إلى درجة من الخطورة يمكن معها تصنيفه في فئة المعاملة السيئة.
    Cabe destacar, en particular, el hecho de que el programa haya organizado la visita de personas y grupos de la región de la ex Yugoslavia a la sede del Tribunal en La Haya para que pudieran celebrar reuniones con los funcionarios del Tribunal y observar directamente las actuaciones de éste. UN ومن المهم أيضا أن برنامج التوعية رتب لمجيء أشخاص ومجموعات من إقليم يوغوسلافيا السابقة إلى مقر المحكمة في لاهاي بغية ترتيب لقاءات بينهم وبين مسؤولي المحكمة وللاطلاع على جلسات المحكمة اطلاعا مباشرا.
    Además, el programa ha organizado viajes de muchas personas y grupos de la región de la ex Yugoslavia a la sede del Tribunal en La Haya, para que pudieran reunirse con los funcionarios del Tribunal y observar directamente las actuaciones del Tribunal. UN ومن المهم أيضا أن برنامج التوعية استقدم أشخاص ومجموعات من إقليم يوغوسلافيا السابقة إلى مقر المحكمة في لاهاي لملاقاة مسؤولي المحكمة وللاطلاع مباشرة على جلسات المحكمة.
    En una importante actividad, el Programa también llevó a numerosas personas y grupos de la región de la ex Yugoslavia a la sede del Tribunal en La Haya para que se reunieran con funcionarios del Tribunal y observaran personalmente las actuaciones. UN والمهم هو أن البرنامج استقدم إلى مقر المحكمة في لاهاي من منطقة يوغوسلافيا السابقة العديد من الأشخاص والمجموعات لمقابلة موظفي المحكمة والإطلاع مباشرة على إجراءاتها.
    Stojan Župljanin y Radovan Karadžić fueron detenidos y traslados a la sede del Tribunal en junio y julio de 2008, respectivamente. UN وتم إلقاء القبض على ستويان زوبلييانين ورادوفان كارادزيتش وأحيلا إلى مقر المحكمة في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2008 على الترتيب.
    En ese momento, tres magistrados -- el Presidente Cassese, el Vicepresidente Riachy y el Juez de Instrucción Fransen -- se trasladaron a la sede del Tribunal en La Haya. UN وفي تلك المرحلة انتقل ثلاثة قضاة، هم الرئيس كاسيزي ونائب الرئيس الرياشي وقاضي الإجراءات التمهيدية فرانسين، إلى مقر المحكمة في لاهاي.
    En ese momento, tres Jueces -- el Presidente Cassese, el Vicepresidente Riachy y el Juez de Instrucción Fransen -- se trasladaron a la sede del Tribunal en Leidschendam. UN وفي تلك المرحلة، انتقل ثلاثة قضاة، هم الرئيس كاسيزي ونائب الرئيس الرياشي وقاضي الإجراءات التمهيدية فرانسين، إلى مقر المحكمة في لايدسندام.
    En los siete casos en que la Defensa presenta actualmente sus argumentos ante las Salas de primera instancia, se trajo a la sede del Tribunal en Arusha a un total de 25 testigos de descargo procedentes de 24 países diferentes. UN 8 - وفي القضايا السبع التي هي الآن في مرحلة تقديم دفوع الدفاع أمام الدائرة الابتدائية، أُحضر إلى مقر المحكمة في أروشا ما مجموعه 25 شاهد دفاع من 24 بلدا من بلدان إقامتهم.
    Vinko Pandurević fue trasladado a la sede del Tribunal el 23 de marzo, y Milorad Trbić el 7 de abril. UN ونقل فينكو باندوريفيتش إلى مقر المحكمة في 23 آذار/مارس، وميلوراد تووربيتش في 7 نيسان/أبريل.
    En lo que respecta a la causa Tolimir, Zdravko Tolimir fue trasladado a la sede del Tribunal el 1º de junio de 2007. UN 22 - وبالتطرق إلى قضية توليمير، نقل زدرافكو توليمير إلى مقر المحكمة في 1 حزيران/يونيه 2007.
    Ratko Mladić fue detenido el 26 de mayo de 2011 y trasladado a la sede del Tribunal el 31 de mayo de 2011. UN 28 - أُلقي القبض على راتكو ميلاديتش في 26 أيار/مايو 2011، ونُقل إلى مقر المحكمة في 31 أيار/مايو 2011.
    Goran Hadžić fue detenido el 20 de julio de 2011 y trasladado a la sede del Tribunal el 22 de julio de 2011. UN 34 - أُلقي القبض على غوران هادزيتش في تموز/يوليه 2011 ونُقل إلى مقر المحكمة في 22 تموز/يوليه 2011.
    En la causa Fiscalía c. Ratko Mladić, el acusado fue detenido el 26 de mayo de 2011 y trasladado a la sede del Tribunal el 31 de mayo de 2011. UN 10 - في قضية المدعي العام ضد راتكو ملاديتش، أُلقي القبض على المتهم في 26 أيار/مايو 2011 ونُقل إلى مقر المحكمة في 31 أيار/مايو 2011.
    En la causa Fiscalía c. Goran Hadžić, el acusado fue detenido el 20 de julio de 2011 y trasladado a la sede del Tribunal el 22 de julio de 2011. UN 11 - وفي قضية المدعي العام ضد غوران حاجيتش، أُلقي القبض على المتهم في 20 تموز/يوليه 2011 ونُقل إلى مقر المحكمة في 22 تموز/يوليه 2011.
    Además, los miembros de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto llevaran a cabo una misión en la sede del Tribunal en Arusha los días 5 a 8 de junio de 2002. UN 34 - وبالإضافة إلى ذلك، قام أعضاء اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية برحلة إلى مقر المحكمة في آروشا في الفترة من 5 إلى 8 حزيران/يونيه 2002.
    5.8 Por otra parte, el hecho de que el autor fuera filmado durante su traslado de la cárcel al tribunal que lo juzgó en el Brasil esposado, aunque sea humillante, no reviste la gravedad inherente a la calificación de malos tratos. UN 5-8 علاوة على ذلك، فعلى الرغم من أن تصوير صاحب الشكوى وهو مصفد اليدين خلال نقله من السجن إلى مقر المحكمة في البرازيل، يشكِّل بحد ذاته فعلاً مهيناً، فإن هذا الفعل لا يصل إلى درجة من الخطورة يمكن معها تصنيفه في فئة المعاملة السيئة.
    Gvero y Miletić se entregaron voluntariamente y fueron puestos a disposición del Tribunal el 24 y 28 de febrero de 2005 respectivamente. UN وقد سلم كل من ميليتيش وغفيرو نفسيهما وتم نقلهما إلى مقر المحكمة في 24 و28 شباط/فبراير 2005 على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus