"إلى مكان الحادث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al lugar de los hechos
        
    • al lugar del incidente
        
    • al lugar y
        
    • al lugar el
        
    • al lugar del hecho
        
    • en el lugar de los hechos
        
    • escena y
        
    • a la escena
        
    • en la escena
        
    Testigos presenciales indicaron que dos colonos que habían llegado al lugar de los hechos molestaron al Dr. Tibi y escupieron a su mujer e hija. UN وأشار شاهد عيان إلى أن اثنين من المستوطنين كانا قد وصلا إلى مكان الحادث وتحرشا بالدكتور الطيبي وبصقا على زوجته وابنته.
    Siguió intentando liberarse y escapar, y otros agentes de policía que llegaron al lugar de los hechos introdujeron al Sr. Balikci en un coche policial. UN وعاد يحاول تخليص نفسه والهرب ثم وصل مزيد من رجال الشرطة إلى مكان الحادث ووضعوا السيد بليكي في عربة الشرطة.
    Declaró además que los soldados que habían llegado al lugar de los hechos comenzaron a golpearlo mientras su amigo yacía moribundo a su lado. UN وأضاف يقول إن الجنود الذين وصلوا إلى مكان الحادث انهالو عليه بالضرب بينما كان صديقه يحتضر إلى جانبه.
    La UNMIL despachó patrullas al lugar del incidente y recuperó el cadáver del gerente, que había sido muerto a tiros. UN وأرسلت البعثة دوريات إلى مكان الحادث استعادت جثة المدير الذي أُطلق عليه النار وأُردي قتيلا.
    Las fuerzas de seguridad del Gobierno impidieron que los refuerzos de la UNAMID se trasladaran al lugar del incidente. UN ومنعت القوات الأمنية الحكومية تعزيزات تابعة للعملية المختلطة من الانتقال إلى مكان الحادث.
    Un grupo de 30 colonos llegó al lugar y atacó a los palestinos con estacas y barras de hierro y disparó al aire. UN ووصلت مجموعة من ٣٠ مستوطنا إلى مكان الحادث وهاجمت الفلسطينيين بالعصي والقضبان الحديدية وأطلقت النار في الهواء.
    Gracias a nuevos enfoques en las actividades de control de incendios de base comunitaria, las comunidades locales podrían responder directa y rápidamente a un incendio antes de llegar al lugar el personal de los servicios de control de incendios u otras autoridades. UN وستمكّن نُهج جديدة في إدارة الحرائق على مستوى المجتمع المحلي المجتمعات المحلية من الاستجابة مباشرة وبسرعة للحرائق قبل وصول أفراد دوائر المطافئ أو سلطات أخرى إلى مكان الحادث.
    Al llegar al lugar del hecho el director vio que un grupo de extranjeros, integrado por ocho o diez personas, entre ellas el autor y algunos de sus compañeros de clase, estaban haciendo mucho ruido. UN ولدى وصوله إلى مكان الحادث لاحظ أن مجموعة من الأجانب تتألف من 8 إلى 10 أشخاص، بمن فيهم صاحب البلاغ وبعض رفاق صفه، كانوا يحدثون ضجة عالية.
    en el lugar de los hechos se hicieron presentes la Policía Nacional, la Cruz Roja Salvadoreña, el Juez Noveno de Paz y un equipo de miembros de la ONUSAL. UN وانتقل إلى مكان الحادث الشرطة الوطنية والصليب اﻷحمر السلفادوري وقاضي الصلح التاسع وفريق من أعضاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    La policía indonesia no tardó en llegar al lugar de los hechos y en asumir el control de la situación; UN ووصلت الشرطة اﻹندونيسية سريعا إلى مكان الحادث وسيطرت على الحالة؛
    En cada uno de los casos mencionados, adoptó una actitud amenazadora hacia los serbios que, consternados, habían acudido al lugar de los hechos. UN ففي كل حالة بعينها، اتخذتا موقف تهديدي إزاء السكان الصرب المذهولين الذين كانوا قد جروا إلى مكان الحادث.
    Ese mismo día, un funcionario de la Procuraduría y expertos en medicina forense, balística y fotografía se dirigieron al lugar de los hechos. UN وفي نفس اليوم، حضر إلى مكان الحادث أحد الموظفين من مكتب النائب العام، وخبراء في الطب الشرعي والقذائف والتصوير الفوتوغرافي.
    En todos los incidentes, la FPNUL sufrió retrasos para llegar al lugar de los hechos. UN وفي جميع هذه الحوادث جرى تأخير وصول قوة يونيفيل إلى مكان الحادث.
    La situación se calmó tras la llegada de una patrulla de las Fuerzas Armadas Libanesas al lugar de los hechos. UN ووصلت دورية للجيش اللبناني إلى مكان الحادث وعملت على تهدئة الوضع.
    Las fuerzas de seguridad libanesas acudieron al lugar de los hechos e iniciaron una investigación. UN وقد وصلت القوى الأمنية اللبنانية إلى مكان الحادث وباشرت التحقيق.
    Además, el médico forense señala que ha quedado probado que las pisadas encontradas en la nieve y que conducían al lugar del incidente eran las de una sola persona. UN 4-3 ويبين الخبير كذلك أن آثار الأقدام الباقية على الثلج والمؤدية إلى مكان الحادث هي لشخص واحد.
    Finalmente las partes dejaron de disparar a solicitud de la FPNUL para permitir que el Comandante Adjunto de esa Fuerza, que en aquellos momentos era el Comandante interino, llegara al lugar del incidente en helicóptero. UN وفي نهاية المطاف توقف الجانبان عن إطلاق النار بناء على طلب قوة الأمم المتحدة المؤقتة، لتمكين نائب قائدها الذي كان يتولى قيادة القوة بالنيابة حينها، من الوصول إلى مكان الحادث بالهيلكوبتر.
    Los refuerzos de la MINUSTAH y la PNH llegaron rápidamente al lugar y los agentes fueron rescatados ilesos. UN وقد وصلت بسرعة تعزيزات من البعثة ومن الشرطة الوطنية إلى مكان الحادث وتم إنقاذ ضباط الشرطة المدنية دون أن يصابوا بجروح.
    Al llegar al lugar del hecho el director vio que un grupo de extranjeros, integrado por ocho o diez personas, entre ellas el autor y algunos de sus compañeros de clase, estaban haciendo mucho ruido. UN ولدى وصوله إلى مكان الحادث لاحظ أن مجموعة من الأجانب تتألف من 8 إلى 10 أشخاص، بمن فيهم صاحب البلاغ وبعض رفاق صفه، كانوا يحدثون ضجة عالية.
    Pese a que los representantes de la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Tayikistán y de la Comisión de Reconciliación Nacional, que se habían personado en el lugar de los hechos, concertaron un acuerdo con la agrupación armada de la OTU para que sus integrantes se replegaran al lugar anteriormente ocupado, estos últimos no cumplieron lo convenido. UN وقد توصل ممثلو بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة ولجنة المصالح الوطنية الذين حضروا إلى مكان الحادث إلى اتفاق مع المجموعة المسلحة التابعة للمعارضة الطاجيكية الموحدة بشأن انسحابهم إلى موقعهم السابق، بيد أن هؤلاء لم يفوا بوعدهم.
    De acuerdo, volvamos a la escena y removamos cada piedra. Open Subtitles حسناً، إذاً، لنعد إلى مكان الحادث وفحص كل صخرة
    La víctimas están siendo evacuadas por ambulancias a medida que llegan a la escena. Open Subtitles يتم أخذ الضحايا من قبل سيارات الأسعاف بينما يصلون إلى مكان الحادث
    Primero en la escena. Open Subtitles كنتُ أوّل من وصل إلى مكان الحادث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus