Apoyo de la Sede las Naciones Unidas a la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM | UN | الدعم المقدم من مقر الأمم المتحدة إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
El original de la carta fue entregado a la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Liberia para que la transmitiera. | UN | وقد سلمت النسخة الأصلية للرسالة إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام، في منروفيا ليتولى بعثها. |
La función de asesoramiento se ha transferido a la BONUCA. | UN | تم نقل المهام الاستشارية إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Equipo de Apoyo en la Sede a la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia | UN | الفريق المتمركز في المقر المعني بتقديم الدعم إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Después del incidente, el sargento Sanzé fue conducido a los locales de la BONUCA, donde pasó la noche. | UN | واقتيد الرقيب سانزي، بعد تلك الحادثة، إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى حيث أمضى الليلة. |
El equipo de coordinación y planificación para Somalia en Nueva York proporciona apoyo a la UNSOA, la UNPOS y el equipo de las Naciones Unidas en el país y a la Unión Africana para la planificación y gestión de la AMISOM. | UN | ويقدم فريق التنسيق والتخطيط المعني بالصومال في نيويورك الدعم إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، وفريق الأمم المتحدة القطري، والاتحاد الأفريقي فيما يخص تخطيط البعثة وإدارتها. |
Esas funciones se traspasaron a la BONUCA el 10 de septiembre de 2008 | UN | وقد سلمت هذه المهام إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في 10 أيلول/سبتمبر 2008. |
La responsabilidad de establecer la estrategia nacional para fortalecer el estado de derecho en la zona nororiental de la República Centroafricana se ha transferido a la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA). | UN | نُقلت مسؤولية الاستراتيجية الوطنية لتعزيز سيادة القانون في المنطقة الشمالية الشرقية من جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Configuración y mantenimiento de ocho sistemas de telecomunicaciones desplegables móviles, tres de ellos desplegados a la UNSOA | UN | تهيئة 8 نظم متنقلة قابلة للنشر للاتصالات السلكية واللاسلكية، أرسلت 3 نظم منها إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
XI. Asistencia proporcionada a la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Misión de la Unión Africana en Somalia | UN | حادي عشر- المساعدة المقدَّمة إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
La Comisión Consultiva no se opone a la redistribución propuesta de cuatro puestos de la UNPOS en la UNSOA. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على النقل المقترح لأربع وظائف من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم البعثة. |
También obedece al aumento de la circulación de carga debido a la liquidación de la MINURCAT y la transferencia de bienes a la UNSOA. | UN | كما تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى زيادة حركة الشحن بسبب زيادة تصفية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد ونقل أصولها إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
Agradecemos a la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz por haber llevado a cabo este proyecto y al equipo que ha prestado un apoyo eficaz a nuestra labor. | UN | ونود أن نتوجه بالشكر إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام لاستضافته هذا المشروع، وإلى الفريق الذي ساعدنا باقتدار في ما بذلناه من جهود. |
Se realizó una visita de verificación a la UNSOA y una visita a la UNMIS en lugar de la UNAMID, para prestar apoyo a la planificación de la misión sucesora de la UNMIS | UN | القيام بزيارة واحدة للتحقق إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وأخرى إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان لتقديم الدعم لتخطيط البعثة التي ستخلف بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
El documento se presentó oficialmente a la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz el 22 de diciembre. | UN | وقد قدمت الوثيقة رسميا إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في 22 كانون الأول/ديسمبر. |
Recomendaciones de auditoría formuladas dirigidas a la UNSOA en 2010 y 2011, por categoría de riesgo | UN | توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال خلال عامي 2010 و 2011، مصنفة بحسب فئة المخاطر |
Tras la integración en 2010 de todas las funciones administrativas y de apoyo de la UNPOS en la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la AMISOM (UNSOA), ambas entidades están reforzando la cooperación, instalando conjuntamente al personal de las Dependencias de Información Pública y de Seguridad en Nairobi. | UN | وإثر نقل جميع المهام الإدارية ومهام الدعم من مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في عام 2010، يواصل المكتبان دعم التعاون من خلال اشتراك الموظفين في المكان في وحدتي الإعلام والأمن في نيروبي. |
Apoyo a la UNSOA Personal de contratación internacional 40,0 17,9 Personal de contratación nacional 40,0 16,3 Base Logística de las Personal de contratación internacional 18,0 19,5 Naciones Unidas | UN | تيمور - ليشتي تقديم الدعم إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
visitas, a la UNSOA, la MINURSO y la MONUSCO | UN | زيارات إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Recomendaciones de auditoría dirigidas a la UNSOA en 2011 y 2012, por categoría de riesgo | UN | توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال خلال عامي 2011 و 2012، مصنفة حسب فئة المخاطر |