Las solicitudes pertinentes deberán presentarse a la Oficina de Coordinación de Servicios de Conferencias. | UN | وينبغي تقديم الطلبات الخاصة بعقد هذه الاجتماعات إلى مكتب تنسيق خدمات المؤتمر. |
He solicitado a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios que trabaje en el establecimiento del mecanismo de vigilancia, incluido su despliegue rápido. | UN | وقد طلبت إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن يعمل على إنشاء آلية الرصد، بما في ذلك نشرها على وجه السرعة. |
Una delegación preguntó por qué el informe no contenía ninguna referencia a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH). | UN | وسأل أحد الوفود عن سبب خلو التقرير من أي إشارة إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
En una situación masiva de emergencia que exigiera una capacidad de coordinación superior a la del ACNUR debía recurrirse más a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وفي حالات الطوارئ الكبيرة التي تقتضي قدرة تنسيقية تتجاوز قدرة المفوضية، ينبغي اللجوء بقدر أكبر إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Nigeria celebra la reforma de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con la asistencia humanitaria, que ha conducido a la transformación del Departamento de Asuntos Humanitarios en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | ترحب نيجيريا بإصلاح أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالمساعدة اﻹنسانية التي أدت إلى تحول إدارة الشؤون اﻹنسانية إلى مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية. |
El Coordinador Residente informa diariamente a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Ginebra acerca de la coordinación de las operaciones, la financiación, los llamamientos y los donantes. | UN | ويقدم المنسق المقيم بصورة يومية تقارير إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جنيف عن التنسيق بين العمليات والتمويل ونداء التبرعات والمانحين. |
El Coordinador Residente informa diariamente a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Ginebra acerca de la coordinación de las operaciones, la financiación, los llamamientos y los donantes. | UN | ويقدم المنسق المقيم بصورة يومية تقارير إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في جنيف عن التنسيق بين العمليات والتمويل ونداء التبرعات والمانحين. |
Por otra parte, trataremos de informar más detalladamente a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios acerca de la financiación de las organizaciones no gubernamentales al respecto. | UN | وعلاوة على ذلك، سنحاول أن نقدم تقارير أوفى إلى مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية عن تمويل المنظمات غير الحكومية في هذا الشأن. |
Nosotros pedimos a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitario (OCAH) la amplia difusión de esta resolución, para que los países la tomen en cuenta en sus planes nacionales contra desastres naturales. | UN | ونطلب إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية نشر ذلك القرار على نطاق واسع، لكي تأخذه البلدان في الحسبان في خططها الوطنية للتصدي للكوارث الطبيعية. |
Se invita a la Oficina de Coordinación de la Asistencia Humanitaria a participar en todas las sesiones del Comité de Evaluación de Proyectos en Kinshasa y en las provincias. | UN | وتوجَّه الدعوة إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية للمشاركة في جميع اجتماعات لجنة استعراض المشاريع في كينشاسا وعلى مستوى المقاطعات. |
Igualmente, Irlanda concede prioridad al papel de coordinación de las Naciones Unidas, y hemos proporcionado fondos específicamente destinados a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH) para su respuesta. | UN | كما أن أيرلندا تمنح أولوية للدور التنسيقي الذي تضطلع به الأمم المتحدة، وقدمنا أموالا مستهدفة إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أجل استجابته. |
a la Oficina de Coordinación para el Estado de Derecho | UN | إلى مكتب تنسيق شؤون سيادة القانون |
:: Proporcionaremos a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios los informes recientes, que contienen amplios detalles que serán útiles para el acceso humanitario. | UN | :: سنقوم بتقديم ما يستجد من التقارير التي تتضمن تفاصيل مستفيضة إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حتى تتسنى الاستفادة منها في مجال وصول توفير إمكانية الحصول على المساعدات الإنسانية. |
a Según lo comunicado a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios por el donante en cuestión. | UN | )أ( كما أفاد المانح إلى مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية. |
45. Asimismo, el Presidente de la República ha respondido a las peticiones de las 681 familias que residen desde 1979 en los barrios de viviendas precarias de Los Alcarrizos, confiando a la Oficina de Coordinación de Obras Públicas la misión de poner en marcha un programa de vivienda para esas familias. | UN | ٥٤- كما استجاب رئيس الجمهورية لمطالب ١٨٦ عائلة تعيش في اﻷحياء الفقيرة لوس ألكاريسوس منذ عام ٩٧٩١ وذلك بأن عهد إلى مكتب تنسيق اﻷشغال العمومية بمسؤولية برنامج إسكان هذه العائلات. |
Como parte del proceso que se está llevando a cabo para fortalecer los mecanismos de coordinación para asuntos humanitarios, el equipo de las Naciones Unidas en el país solicitó a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios que enviara un asesor a Guinea-Bissau. | UN | 22 - وفي إطار الجهود الجارية لتعزيز آليات تنسيق الشؤون الإنسانية، طلب فريق الأمم المتحدة القطري إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إرسال مستشار إلى غينيا - بيساو. |
Esas entidades convinieron en que la oficina del PNUD en Indonesia entregaría los informes sobre gastos a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en Indonesia para que ésta los remitiera a Ginebra, a fin de simplificar los procesos de presentación de informes financieros. | UN | ووافق الطرفان على أن يقدم مكتب البرنامج الإنمائي في إندونيسيا تقارير النفقات المالية إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إندونيسيا، على أن تحال إلى جنيف لإدراجها في النظام الإلكتروني للتتبع بهدف ترشيد إجراءات الإبلاغ المالي. |
Además, el UNFPA aportará conocimientos técnicos especializados en generalización de la perspectiva de género para apoyar a los coordinadores humanitarios de las Naciones Unidas durante las crisis y asignará expertos técnicos a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيوفر الصندوق الخبرة التقنية في تعميم المنظور الجنساني من أجل مساندة عمل منسقي الشؤون الإنسانية للأمم المتحدة أثناء الأزمات، وسيقدم الصندوق خبراء فنيين إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Se han realizado adelantos en la tarea de facilitar la aplicación del Programa de Acción Mundial aún cuando las contribuciones anuales del Fondo para el Medio Ambiente del PNUMA a la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial del PNUMA se han mantenido aproximadamente al mismo nivel desde que se estableció la secretaría en La Haya. | UN | 5- وقد تم إحراز تقدم في تيسير تنفيذ برنامج العمل العالمي وذلك على الرغم من أن المساهمات السنوية المقدمة من صندوق البيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لا تزال على نفس قيمتها تقريباً منذ إنشاء الأمانة في لاهاي. |
La Comisión alienta al Organismo a seguir facilitando a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y a la comunidad internacional información detallada sobre los casos en que no se hayan levantado las restricciones a la circulación y al acceso, a fin de que la cuestión figure en el programa de cualesquiera conversaciones bilaterales o multilaterales con el Gobierno de Israel. | UN | وتشجع اللجنة الأونروا على مواصلة تقديم معلومات مفصلة إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمجتمع الدولي بشأن القيود التي لا تزال مفروضة على التنقل والعبور لتمكينها من إبقاء المسألة على جدول أعمال أي مناقشة تعقد على الصعيد الثنائي أو المتعدد الأطراف مع الحكومة الإسرائيلية. |
La creación en 1992 del Departamento de Asuntos Humanitarios y su evolución en 1997 para transformarse en la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios representó un importante adelanto hacia una mejor coordinación de las actividades necesarias para responder eficazmente a los éxodos en masa. | UN | ٥٤ - ومثل إنشاء إدارة الشؤون اﻹنسانية عام ١٩٩٢ وتحولها عام ١٩٩٧ إلى مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية خطوات هامة نحو التنسيق المحسن لﻷنشطة اللازمة للاستجابة الفعالة للهجرات الجماعية. |
El año 1998 fue testigo de acontecimientos particularmente importantes en esta esfera, comenzando por la transformación del Departamento de Asuntos Humanitarios en la Oficina para la Coordinación de los Asuntos Humanitarios, más concentrada en sus funciones básicas de coordinación, elaboración de políticas y promoción. | UN | 170- شهد عام 1998 تطورات هامة بوجه خاص في هذا المجال، بداية بتحول إدارة الشؤون الإنسانية إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، مع تشديد متجدد على مهامه الأساسية وهي التنسيق، وتطوير السياسات والتوعية. |