"إلى مكتب خدمات المشاريع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a la UNOPS
        
    • a la Oficina de Servicios para Proyectos
        
    • a la OSP
        
    • contra la UNOPS
        
    • de la UNOPS
        
    • la UNOPS en
        
    • la UNOPS se
        
    Se está estableciendo una dependencia sustantiva similar para que se encargue de los programas de reforma del sector público cuya ejecución se ha encomendado a la UNOPS. UN ويجري حاليا إنشاء وحدة مماثلة للبرامج التي عهد بتنفيذها إلى مكتب خدمات المشاريع في مجال إصلاح القطاع العام.
    El Banco Africano de Desarrollo solicitó a la UNOPS que realizara una serie de actividades en el marco de este proyecto. UN عهِدَ مصرف التنمية الأفريقي إلى مكتب خدمات المشاريع بتقديم مجموعة متنوعة من الأنشطة في إطار هذا المشروع.
    Estado de la demanda: Se ha notificado a la UNOPS la intención de iniciar el procedimiento de arbitraje. UN الحالة: قُدِّم إعلان نية البدء في التحكيم إلى مكتب خدمات المشاريع .المبلغ المطالب به: 895.72 573 دولارا.
    e) Formular recomendaciones a la Oficina de Servicios para Proyectos a fin de aumentar su eficacia y su sensibilidad a las necesidades de los países receptores y de sus clientes. UN )ﻫ( تقديم توصيات إلى مكتب خدمات المشاريع بغية تعزيز فعاليته واستجابته للبلدان المتلقية ولعملائه.
    ** Computados sobre el 7,5 % de la ejecución, que fue la tasa promedio neta obtenida en años anteriores, después de las transferencias a las oficinas exteriores como reembolso por los servicios prestados a la OSP. UN ** محسوبة على أساس نسبة ٧,٥ في المائة من قيمة التنفيذ، وهي النسبة المتوسطة المحققة في السنوات السابقة، بعد التحويلات إلى المكاتب الميدانية لتعويضها عن الخدمات المقدمة إلى مكتب خدمات المشاريع.
    Estado de la demanda: Se ha notificado a la UNOPS la intención de llegar a un acuerdo amistoso. UN الحالة: قُدَّم إعلان نية السعي إلى تسوية ودية إلى مكتب خدمات المشاريع.
    Por ejemplo, con respecto a los asuntos relativos al personal, las atribuciones han sido delegadas a la UNOPS. UN على سبيل المثال، فوضت السلطة فيما يتعلق بشؤون الموظفين إلى مكتب خدمات المشاريع.
    Estado de la demanda: se ha notificado a la UNOPS la intención de iniciar el procedimiento de arbitraje. UN الحالة: قُدّم إعلان نية البدء في التحكيم إلى مكتب خدمات المشاريع.
    Estado de la demanda: se ha notificado a la UNOPS la intención de iniciar el procedimiento de arbitraje. UN الحالة: قُدّم إعلان نية البدء في التحكيم إلى مكتب خدمات المشاريع.
    Estado de la demanda: se ha notificado a la UNOPS la intención de llegar a un acuerdo amistoso. UN الحالة: قُدَّم إعلان نية السعي إلى تسوية ودية إلى مكتب خدمات المشاريع.
    Estado de la demanda: se ha notificado a la UNOPS la intención de iniciar el procedimiento de arbitraje en 2008. UN الحالة: قدّم إعلان نوايا لبدء التحكيم إلى مكتب خدمات المشاريع في عام 2008.
    Estado de la demanda: se ha notificado a la UNOPS la intención de iniciar el procedimiento de arbitraje en 2008. UN الحالة: قُدِّم إعلان نوايا لبدء التحكيم إلى مكتب خدمات المشاريع في عام 2008.
    Total de ingresos financieros imputables a la UNOPS por inversiones UN مجموع الإيرادات المالية المقبوضة العائدة إلى مكتب خدمات المشاريع عن الاستثمارات
    La dirección del FIDA resolvió posteriormente limitar su participación en la supervisión de proyectos y encomendar a la UNOPS la administración de los préstamos de los 15 proyectos experimentales. UN وبالتالي قرر إدارة اﻹيفاد أن يقتصر اشتراكها على اﻹشراف على المشاريع وتعهد إلى مكتب خدمات المشاريع بإدارة القروض في اﻟ ١٥ مشروعا الرائدة.
    Esta última Oficina señaló, que inmediatamente después de la auditoría, la Alta Comisionada había dado instrucciones para que todas las contribuciones se depositaran en la cuenta de la Oficina en Ginebra, desde la cual se podrían transferir fondos a la UNOPS. UN وقد أفادت المفوضية بأن المفوضة السامية قد بادرت فور المراجعة إلى إصدار تعليمات بضرورة وضع جميع المساهمات في حساب مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وأن تتم منه التحويلات إلى مكتب خدمات المشاريع.
    En la actualidad, los donantes depositan primero sus contribuciones en las cuentas de las Naciones Unidas, tras lo cual se traspasan a la UNOPS a pedido de la Oficina del Alto Comisionado. UN وفي الوقت الراهن يودع المانحون هذه المساهمات أولا في حسابات الأمم المتحدة قبل أن تُحول إلى مكتب خدمات المشاريع بطلب من المفوضية.
    Subrayó que la Junta Ejecutiva seguiría proporcionando orientación normativa general y directrices a la UNOPS, del mismo modo que las proporcionó al PNUD. UN وشدّد على أن المجلس التنفيذي سيواصل تقديم الإرشادات والتوجيهات في مجال السياسة العامة إلى مكتب خدمات المشاريع كما يفعل مع البرنامج الإنمائي.
    40. En cumplimiento de las disposiciones del PNUD, según las cuales los nombramientos en la sede tienen una duración de cuatro a seis años, unos 10 miembros del personal en adscripción especial a la Oficina de Servicios para Proyectos deberán regresar al PNUD anualmente y a tal efecto recibirán el resumen de vacantes del PNUD. UN ٤٠ - واتساقا مع اﻷحكام المعمول بها في البرنامج اﻹنمائي، التي تستمر بموجبها انتدابات المقر لفترة تتراوح بين أربع وست سنوات، سيكون من المتوقع أن يعود نحو ٠١ موظفين ممن هم في انتداب خاص إلى مكتب خدمات المشاريع إلى البرنامج اﻹنمائي كل سنة وسيحصلون لهذا الغرض على نشرة الشواغر في البرنامج اﻹنمائي.
    a) A fin de asegurar un aporte constante de experiencia en el terreno a la Oficina de Servicios para Proyectos (Naciones Unidas), sólo el personal del cuadro orgánico móvil respecto de las asignaciones del PNUD tendrá derecho a la opción de ser considerado para adscripción especial a la Oficina de Servicios para Proyectos manteniendo al mismo tiempo su contrato con el PNUD. UN )أ( لكفالة استمرار تدفق الخبرة الميدانية إلى مكتب خدمات المشاريع باﻷمم المتحدة، فإن موظفي الفئة الفنية الذين تتوفر لهم إمكانيات الحركة في إطار مهمات البرنامج اﻹنمائي هم وحدهم الذين تنطبق عليهم شروط الاختيار للنظر في إيفادهم في انتداب خاص إلى مكتب خدمات المشاريع أثناء احتفاظهم بعقودهم مع البرنامج اﻹنمائي.
    171. De conformidad con la resolución 47/199 de la Asamblea General, se ha pedido a la OSP que actúe como organismo de cooperación en 71 proyectos ejecutados a nivel nacional, valorados en 28,3 millones de dólares. UN ١٧١ - وتمشيا مــع قرار الجمعية العامة ٢٧/١٩٩، طلب إلى مكتب خدمات المشاريع أن يعمل كوكالة متعاونة ﻟ ٧١ مشروعا منفذا على الصعيد الوطني، تبلغ قيمتها ٢٨,٣ مليون دولار.
    Se presentó contra la UNOPS en carácter de acción colectiva, pero si se alcanza una resolución formal de las controversias se dividirá en demandas a título individual. UN وقُدمت المطالبة إلى مكتب خدمات المشاريع بوصفها " دعوى جماعية " لكنها ستنقسم إلى مطالبات إفرادية إذا ما بلغت مرحلة تسوية المنازعات بطريقة رسمية.
    Por otra parte, la incorporación de más personal de categoría superior dentro del proceso de reestructuración de la UNOPS y sus equipos de dirección y finanzas entrañará costos adicionales. UN علاوة على ذلك، ستترتب تكاليف إضافية على ضمّ موظفين رفيعي المستوى إلى مكتب خدمات المشاريع في سياق إعادة تشكيله وتشكيل أفرقته الإدارية والمالية.
    recursos en especie: recursos aportados a la UNOPS en otra forma que efectivo o equivalentes de efectivo; UN الموارد العينية - موارد تقدم إلى مكتب خدمات المشاريع بشكل غير النقدية أو المكافِئات النقدية؛
    Las cuentas entre fondos por pagar de la UNOPS se deben principalmente a los montos adeudados por la UNOPS a otros organismos de las Naciones Unidas por los servicios que les fueron prestados. UN وقد نجمت الحسابات المستحقة الدفع بالنسبة إلى مكتب خدمات المشاريع والمشتركة بين الصناديق أساساً عن مبالغ مستحقة على مكتب خدمات المشاريع لوكالات أخرى بالأمم المتحدة نظير خدمات مقدمة من جانبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus