"إلى ملديف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a Maldivas
        
    • en Maldivas
        
    • a las Maldivas
        
    Es imprescindible que se proporcione a Maldivas asistencia para que podamos hacer frente a la crisis humanitaria. UN ومن الحتمي أن تقدم المساعدة إلى ملديف لضمان تمكننا من منع وقوع أزمة إنسانية.
    La oradora se compromete a suministrar los indicadores solicitados sobre cuestiones relativas al adelanto de la mujer tan pronto como la delegación regrese a Maldivas. UN وتعهدت بأن تقدّم إلى اللجنة المؤشرات المطلوبة بشأن المسائل المتعلقة بتنمية المرأة عند عودة الوفد إلى ملديف.
    Como parte de nuestros esfuerzos encaminados a unir nuestras voces, invitaré a Maldivas a algunos de los Estados más vulnerables al cambio climático. UN وكجزء من جهودنا للتكلم بصوت واحد، سأدعو بعض أكثر الدول هشاشة المتضررة من تغير المناخ إلى ملديف.
    Se ha solicitado a Maldivas que presente una respuesta antes del 2 de diciembre de 2002 en un informe complementario. UN وطُلب إلى ملديف أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 2 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    en Maldivas, los extranjeros víctimas de la trata aún no disponen de servicios de apoyo. UN ولا تُقدَّم حتى الآن خدمات للأجانب الذين يتم تهريبهم إلى ملديف.
    Presentó también un informe sobre la aplicación de las recomendaciones para Afganistán, México, el Perú y Rumania y una nota preliminar sobre su misión a las Maldivas. UN كما قدمت تقريراً عن متابعة التوصيات القطرية المتعلقة بأفغانستان والمكسيك وبيرو ورومانيا وتقريراً أولياً عن بعثتها إلى ملديف.
    Se ha solicitado a Maldivas que presente una respuesta a más tardar el 30 de septiembre de 2004 en un tercer informe. UN وطُلب إلى ملديف أن تقدم ردا عليها في شكل تقرير ثالث في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2004.
    31. Del 1º al 5 de marzo de 2009, el Relator Especial realizó una visita oficial a Maldivas, su primera misión a un país como titular del mandato. UN 31-في الفترة من 1 إلى 5 آذار/مارس 2009، اضطلع المقرر الخاص بزيارة قطرية رسمية إلى ملديف.
    113. En febrero de 2009, la Relatora Especial sobre una vivienda adecuada de las Naciones Unidas realizó una misión a Maldivas. UN 113- في شباط/فبراير 2009، اضطلعت مقررة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بالسكن اللائق ببعثة إلى ملديف.
    113. En febrero de 2009, la Relatora Especial sobre una vivienda adecuada de las Naciones Unidas realizó una misión a Maldivas. UN 113- في شباط/فبراير 2009، اضطلعت مقررة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بالسكن اللائق ببعثة إلى ملديف.
    La UNODC ha enviado también una misión a Maldivas, donde algunas personas sospechosas de haber intervenido en actos de piratería fueron detenidas cerca de la costa maldiva y donde el Gobierno está estudiando la posibilidad de firmar acuerdos de transferencia de detenidos. UN وأوفد المكتب أيضاً بعثة إلى ملديف حيث ألقي القبض على عدد من الأشخاص المشتبه بضلوعهم في القرصنة بالقرب من سواحل ملديف وتتوخى الحكومة إبرام اتفاقات نقل.
    Muchos inmigrantes de India, Sri Lanka y Bangladesh han llegado a Maldivas atraídos por sus elevados salarios y por la proximidad a sus países de origen. UN فقد قدم الكثير من العمّال المهاجرين الوافدين من الهند وسري لانكا وبنغلاديش إلى ملديف يجذبهم ارتفاع الأجور وقرب ملديف من بلدانهم.
    La CESPAP prestó asistencia a Maldivas en la planificación estratégica de los recursos hídricos y actividades relativas a la participación del sector privado en el suministro de agua dulce, lo que comprendió un examen de las leyes y reglamentaciones vigentes sobre suministro de agua y saneamiento en Maldivas. G. Transporte y comunicaciones UN وقدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المساعدة إلى ملديف في مجال التخطيط الاستراتيجي للموارد المائية والأنشطة المتصلة بمشاركة القطاع الخاص في إمدادات المياه العذبة. واشتملت على استعراض للقوانين واللوائح القائمة بشأن إمدادات المياه والمرافق الصحية في ملديف.
    Damos las gracias también al coordinador, Sr. Edouard Aho-Glele, a todos los miembros del grupo de países menos adelantados y a todos los miembros del Grupo de los 77 por su apoyo irrestricto a Maldivas en las deliberaciones sobre este tema de suma importancia para mi país. UN كما نشكر المنسق، السيد إدوارد أهو - غليلي، وكل أعضاء فريق أقل البلدان نموا وأعضاء مجموعة الـ 77 على الدعم غير المحدود الذي قدموه إلى ملديف في المداولات المعنية بهذه المسألة ذات الأهمية الكبيرة لبلدي.
    16. Durante la visita que realizó a Maldivas del 6 al 9 de agosto de 2006 la Relatora Especial observó que el pueblo maldivo deseaba preservar la unidad nacional. UN 16- ولاحظت المقررة الخاصة، أثناء زيارتها إلى ملديف في الفترة من 6 إلى 9 آب/أغسطس 2006، رغبة شعب ملديف في الحفاظ على وحدته الوطنية.
    El Relator Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados presenta su tercer informe a la Asamblea General. En él da cuenta de sus actividades más recientes, que incluyen las misiones a Maldivas y a la República Democrática del Congo. UN مقدمة 1 - يقدم المقرر الخاص المعني باستقلال القضاء والمحامين تقريره الثالث إلى الجمعية العامة الذي يورد فيه آخر الأنشطة التي اضطلع بها والتي تشمل بعثتيه إلى ملديف وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En esa oportunidad, el Relator Especial presentó al Consejo de Derechos Humanos el informe anual, el informe sobre las comunicaciones enviadas a los gobiernos con sus respectivas respuestas y sendos informes sobre las misiones realizadas a Maldivas y a la República Democrática del Congo. UN وفي هذه المناسبة، قدم المقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان التقرير السنوي، وتقريرا عن الرسائل الموجهة إلى الحكومات والردود الواردة منها، وتقريرين عن البعثتين اللتين اضطلع بهما إلى ملديف وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    _ - Misión a Maldivas UN : البعثة إلى ملديف
    MISIÓN A MALDIVAS* ** UN البعثة التي قامت بها إلى ملديف* **
    La Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias, Sra. Asma Jahangir, realizó una misión a Maldivas del 6 al 10 de agosto de 2006. UN قامت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد، السيدة أسماء جاهانغير، ببعثة إلى ملديف بدعوة من الحكومة في الفترة من 6 إلى 10 آب/أغسطس 2006.
    48. en Maldivas se introdujo la medicina moderna en los años sesenta. UN ٤٨- وقد أخذت خدمات الطب الحديث ترد إلى ملديف في الستينيات من القرن العشرين.
    25. La Relatora Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado y sobre el derecho de no discriminación a este respecto, Raquel Rolnik, realizó misiones a las Maldivas y a los Estados Unidos de América. UN 25- وقامت المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق، راكيل رولنيك، ببعثتين إلى ملديف والولايات المتحدة الأمريكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus