Se pidió a la representante del Gobierno que aclarara dicha cuestión. | UN | وطلب إلى ممثلة الحكومة أن تعلق على هذه المسألة. |
Se pidió a la representante del Gobierno que aclarara dicha cuestión. | UN | وطلب إلى ممثلة الحكومة أن تعلق على هذه المسألة. |
Doy ahora la palabra a la representante de Francia, Embajadora Bourgois. | UN | أعطي الكلمة اﻵن إلى ممثلة فرنسا، السفيرة بورجوا. |
Está usted en su derecho y para eso estamos reunidos. ¿La representante de Trinidad y Tabago tendría la amabilidad de leer despacio la primera propuesta? | UN | وهذا هو بالتحديد ما اجتمعنا من أجله. وأطلب إلى ممثلة ترينيداد وتوباغو قراءة الاقتراح اﻷول. |
Tiene la palabra la representante de la India, Embajadora Ghose. | UN | واﻵن أعطي الكلمة إلى ممثلة الهند، السفيرة غوسه. |
Doy la palabra ahora a la representante de los Estados Unidos, la Embajadora Jackie Sanders. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثلة الولايات المتحدة، السفيرة جاكي ساندرز. |
Tiene ahora la palabra a la representante del Pakistán, Sra. Janjua. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثلة باكستان، السيدة جانجوا. |
Doy ahora la palabra a la representante de Suecia, Embajadora Borsiin Bonnier. | UN | والآن، أعطي الكلمة إلى ممثلة السويد، السيدة بورسين بونيي. |
Doy ahora la palabra a la representante del Reino Unido, Sra. Paterson. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثلة المملكة المتحدة، السيدة باترسن. |
El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a la representante del Líbano, a petición de ésta, a que participara en el examen del tema sin derecho de voto. | UN | ووجه الرئيس بموافقة المجلس الدعوة إلى ممثلة لبنان بناء على طلبها للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لها حق التصويت. |
Cartas del Presidente del Grupo de Trabajo a la representante del Secretario General en Nepal y Jefe de la Misión de las Naciones Unidas en Nepal | UN | رسالة إلى ممثلة الأمين العام في نيبال ورئيسة بعثة الأمم المتحدة في نيبال |
Tras escuchar en particular a la representante de Cuba, creía que algunos de nosotros estábamos llegando al punto de decir: “La aprobación sería el camino correcto. | UN | وإذ استمعت إلى ممثلة كوبا بشكل خاص، اعتقدت أن بعضنا توصل إلى مرحلة القــــول بأن " الاعتماد سيكون الطريق الصحيح. |
Mi delegación desea pedir a la representante de Cuba que reconsidere su propuesta relativa al párrafo 4 de la parte dispositiva, a fin de que volvamos al texto que propuso originalmente la delegación de Trinidad y Tabago. | UN | ويود وفد بلدي أن يطلب إلى ممثلة كوبا أن تعيد النظر في اقتراحها المتعلق بالفقرة ٤ من المنطوق، بغرض العودة إلى النص اﻷصلي الذي اقترحه وفد ترينيداد وتوباغو. |
La Junta expresó inquietud y comprensión por la situación de los funcionarios y pidió a la representante de la Secretaría que tomara nota de las solicitudes. | UN | ١٠٠ - وأعرب المجلس عن انشغاله وتعاطفه مع حالة الموظفين وطلب إلى ممثلة اﻷمانة العامة أن تحيط علما بطلباتهم. |
El Alto Comisionado agradece a la representante del Brasil su declaración en favor del respeto del Estado de derecho, que es el centro de su labor. | UN | 45 - ووجه الشكر إلى ممثلة البرازيل لما أدلت به من بيان دعما لسيادة القانون الذي يمثل إحدى أولوياته الرئيسية. |
El Presidente pide a la representante de Azerbaiyán que presente por escrito las modificaciones del proyecto de resolución. | UN | 16 - الرئيس: طلب إلى ممثلة أذربيجان أن تقدم خطيا التنقيحات التي أدخلت على مشروع القرار. |
Tiene ahora la palabra la representante de Francia, Embajadora Bourgois. | UN | أعطي الكلمة اﻵن إلى ممثلة فرنسا السفيرة بورغوا. |
Tiene ahora la palabra la representante de Colombia, Sra. Arias. | UN | أعطي الكلمة اﻵن إلى ممثلة كولومبيا السيدة آرياس. |
No siendo así, tiene la palabra la representante de Kenya, Embajadora Esther Tolle. | UN | هل هناك أي وفد آخر يود أخذ الكلمة؟ إذا لم يكن اﻷمر كذلك، أُعطي الكلمة اﻵن إلى ممثلة كينيا السفيرة إيستر توللي. |
Tiene la palabra la representante de Irlanda, Embajadora Anderson. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن إلى ممثلة ايرلندا، السفيرة أندرسون. |
Al reanudarse la sesión, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al Representante de Armenia, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho de voto. | UN | وعند استئناف الجلسة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلة أرمينيا، بناء على طلبها، للاشتراك في المناقشة، دون أن يكون لها حق التصويت. |
Doy ahora la palabra a la distinguida representante de Colombia, Embajadora Arango Olmos. | UN | والآن، أعطي الكلمة إلى ممثلة كولومبيا الموقرة، سعادة السفيرة أرانغو أولموس. |