"إلى منزلها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a su casa
        
    • a casa
        
    • a su hogar
        
    • en su casa
        
    • a su domicilio
        
    • hasta su casa
        
    • volvió al domicilio
        
    • casa a
        
    • casa con
        
    • a la casa
        
    Cuando escuché que habías roto con ella, solo fui a su casa para ver si estaba bien, porque sabía cuánto le gustabas. Open Subtitles عندما سمعت أنك إنفصلت عنها ذهبت إلى منزلها فقط لأرى ما إذا كانت بخير لأنني أعرف مدى حبها لك
    Fui a su casa a la hora de comer y no estaba allí y no responde al teléfono. Open Subtitles لقد ذهبتُ إلى منزلها عند الغداء، و لَم أجدها، و هي لا تُجاوب على هاتفها
    Aunque ella le habló él permaneció en silencio, mirando a su casa que se encontraba enfrente de la tienda. UN ورغم أنها تحدثت إليه، فإنه ظل صامتا وهو ينظر محدقا إلى منزلها المواجه للمتجر، ثم غادر المكان.
    Una noche, la autora no pudo encontrar un taxi y él la condujo a casa en su coche. UN وفي إحدى الليالي لم تعثر صاحبة البلاغ على سيارة أجرة فقادها الرجل إلى منزلها بسيارته.
    Es la única familiar directa que me queda así que la recogeré ahora y me la llevaré a casa. Open Subtitles إنها تقريباً كل ما تبقّى لي من عائلتي، لذا سآخذها الآن، وسأحملها من هنا إلى منزلها.
    Ella regresaba a su hogar en Gaza después de acompañar a Belén a su esposo, el Presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat. UN وكانت في طريق عودتها إلى منزلها في غزة بعد أن رافقت زوجها رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات إلى بيت لحم.
    Al día siguiente, quien la acogió en su casa volvió al domicilio de la autora y se encontró con el cuerpo del hermano de esta, que había sido brutalmente torturado antes de ser ejecutado. UN وتوجه هذا الصديق، في اليوم التالي، إلى منزلها فعثر على أخيها مقتولاً بعد تعرضه لتعذيب وحشي.
    El Gobierno afirma que, después de ser detenida, Josephine Nyawira Ngengi fue conducida a su casa, donde entregó a los agentes las llaves de un vehículo robado. UN وذكرت الحكومة أن جوزفين نياويرا نغنجي اقتيدت بعد اعتقالها إلى منزلها وأنها أعطت هناك أفراد الشرطة مفاتيح سيارة مسروقة.
    Una mujer de Mazar-i-Sharif dijo al Relator Especial que, de los mendigos que venían a su casa, ocho de cada 10 eran mujeres. UN وقالت إحدى النساء في مزار الشريف للمقرر الخاص إن ٨ من بين كل ١٠ من المتسولين الذين يأتون إلى منزلها للاستجداء نساء.
    Ahora bien, al cabo de una semana, cuando fue a su casa a recoger algo de ropa para el niño, su marido la estranguló. UN ولكن بعد مرور أسبوع عندما ذهبت إلى منزلها ﻷخذ بعض الملابس للطفل خنقها زوجها.
    Volvió a su casa, donde constató que había desaparecido su declaración escrita dirigida a la Relatora Especial. UN ثم ذهبت إلى منزلها حيث تبين لها أن شهادتها الخطية الموجهة إلى المقررة الخاصة قد اختفت.
    Se ha ido a vivir con su madre por miedo a volver a su casa. UN وأصبحت سوزيت تعيش الآن مع والدتها خوفاً من العودة إلى منزلها.
    La Sra. Suu Kyi no había invitado al Sr. Yettaw a su casa y, lo que es más, no lo conocía en absoluto. UN والسيدة سوو كي لم تدعُ السيد ييتاو إلى منزلها وهي لم تكن في الواقع على معرفة به على الإطلاق.
    Así que Iris invita a Cebolla a su casa para la cena, TED فتدعو أيريس بصلة إلى منزلها لتناول العشاء
    Planeaba quedarse una sola noche en Londres antes de regresar a casa. Open Subtitles تخطط لقضاء ليلة واحدة في لندن قبل العودة إلى منزلها
    Planeaba quedarse una sola noche en Londres antes de regresar a casa. Open Subtitles تخطط لقضاء ليلة واحدة في لندن قبل العودة إلى منزلها
    Anoche durmió con nosotras en el campamento, pero se fue pronto por la mañana para volver a casa. Open Subtitles لقد بقيت معنا في المخيم ليلة الأمس لكنها غادرت باكراً هذا الصباح لتعود إلى منزلها
    El acusado corrió tras ella y le dijo que la llevaría a casa. También le dijo que se calmase. UN وهرع المتهم وراءها يقول إنه يريد إيصالها إلى منزلها وطلب منها أيضا أن تهدأ.
    Después de una semana quiso regresar a su hogar pero el propietario del prostíbulo la persuadió de que se quedara a cambio de dinero. UN وبعد ذلك بأسبوع أرادت العودة إلى منزلها ولكن مالك بيت الدعارة أقنعها بالبقاء والكسب.
    Al día siguiente, quien la acogió en su casa volvió al domicilio de la autora y se encontró con el cuerpo del hermano de esta, que había sido brutalmente torturado antes de ser ejecutado. UN وتوجه هذا الصديق، في اليوم التالي، إلى منزلها فعثر على أخيها مقتولاً بعد تعرضه لتعذيب وحشي.
    Se produjeron numerosas visitas nocturnas a su domicilio y allanamientos de la policía. UN وكان رجال الشرطة يأتون إلى منزلها باستمرار خلال ساعات الليل ويفتشونه.
    La Secretaria General fue introducida por la fuerza en un automóvil y conducida hasta su casa contra su voluntad. UN وزج باﻷمينة العامة في سيارة أعادتها إلى منزلها دون موافقتها.
    Se me cayó la casa con nada más que un beso cortés en la muñeca. Open Subtitles اوصلتها إلى منزلها مع فقط قبلة بسيطة على الرسغ
    ¿Luego a la casa de ella? Open Subtitles لذا ذَهبتم إلى فيلم ؟ ثمّ عُدتم إلى منزلها ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus