"إلى منسق الإغاثة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al Coordinador del Socorro
        
    1. Recomendaciones al Coordinador del Socorro de Emergencia UN توصيات مقدمة إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ
    Para hacer frente a esa imprevisión, el Secretario General pidió al Coordinador del Socorro de Emergencia que asegurara que los distintos organismos atendieran efectivamente las necesidades de protección y asistencia de los desplazados internos. UN ولمعالجة هذه الفجوات، طلب الأمين العام إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ كفالة معالجة مختلف الوكالات لاحتياجات الحماية والمساعدة للمشردين داخليا معالجة فعالة.
    El Secretario General debería solicitar al Coordinador del Socorro de Emergencia, en su calidad de Presidente del Comité Permanente entre Organismos, que fortaleciera las funciones de dicho Comité en lo que respecta a la alerta temprana y la planificación para casos imprevistos. UN ينبغي للأمين العام أن يطلب إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بصفته رئيس اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن يُعزِّز مهام هذه اللجنة وهي الإنذار المبكر والتخطيط لحالات الطوارئ المحتملة.
    El Secretario General debería solicitar al Coordinador del Socorro de Emergencia, en su calidad de Presidente del Comité Permanente entre Organismos, que produjera un modelo para las estructuras de coordinación entre las organizaciones. UN ينبغي للأمين العام أن يطلب إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بوصفه رئيساً للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أن يضع نموذجاً لهياكل التنسيق فيما بين المؤسسات.
    Hay un mandato que atribuye al Coordinador del Socorro de Emergencia la función de coordinador central para todo el sistema de la asistencia a las personas desplazadas dentro del país y de su protección. UN وثمة ولاية تعين إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بوصفه جهة التنسيق المركزية في المنظومة بشأن تقديم المساعدة إلى المشردين داخليا وتوفير الحماية لهم.
    En marzo, el Secretario General pidió al Coordinador del Socorro de Emergencia interino que encabezara una misión interinstitucional que se encargara de examinar las necesidades críticas de los grupos vulnerables, en particular las poblaciones desplazadas en el interior del país. UN 35 - وفي آذار/مارس، طلب الأمين العام إلى منسق الإغاثة الطارئة بالنيابة أن يرأس بعثة مشتركة بين الوكالات لدراسة الاحتياجات الماسة للفئات الضعيفة، ولا سيما احتياجات المشردين داخليا.
    También he pedido al Coordinador del Socorro de Emergencia que prepare, en colaboración con el Comité Permanente entre Organismos, modelos para una mejor coordinación de las negociaciones de acceso sobre el terreno. UN 27 - وطلبت كذلك إلى منسق الإغاثة في حالة الطوارئ أن يقوم، بالتعاون مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، بوضع نماذج لتحسين تنسيق المفاوضات حول إمكانية الوصول على أرض الواقع.
    El Secretario General debería solicitar al Coordinador del Socorro de Emergencia, en su calidad de Presidente del Comité Permanente entre Organismos, que produjera un manual de las Naciones Unidas relativo a " Quién hace qué " en situaciones de emergencia. UN ينبغي للأمين العام أن يطلب إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، بوصفه رئيساً للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، أن يضع دليلاً للأمم المتحدة عنوانه " توزيع المهام " في حالات الطوارئ.
    47. Para hacer frente a esa imprevisión se asignó al Coordinador del Socorro de Emergencia la responsabilidad de velar por que los distintos organismos atendieran de forma más eficaz las necesidades de asistencia y protección de los desplazados internos. UN 47- ولمعالجة تلك الفجوات، عُهد إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ بمسؤولية كفالة معالجة مختلف الوكالات لاحتياجات الحماية والمساعدة للسكان المشردين داخلياً معالجة فعالة.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para expresar mi más sincero agradecimiento al Coordinador del Socorro de Emergencia, Sr. John Holmes, cuyos incansables esfuerzos a lo largo de estos tres últimos años han sido fundamentales para hacer frente a las necesidades mundiales de asistencia humanitaria. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه خالص الشكر إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، السيد جون هولمز، الذي كانت جهوده الدؤوبة خلال السنوات الثلاث الماضية أساسية في الاستجابة للاحتياجات الإنسانية على مستوى العالم.
    El Secretario General debería solicitar al Coordinador del Socorro de Emergencia, en su calidad de Presidente del Comité Interinstitucional Permanente, que asegure que el proceso de llamamientos unificados se desarrolle como instrumento para generar un marco estratégico de planificación financiera para: UN ينبغي أن يطلب الأمين العام إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، بوصفه رئيساً للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، أن يكفل تطوير عملية النداءات الموحدة لتصبح أداة لتوليد إطار عمل للتخطيط المالي الاستراتيجي من أجل ما يلي:
    En el caso de la OCAH, se han presentado de manera sistemática informes sobre el CERF al Coordinador del Socorro de Emergencia, los donantes y los organismos de que se trate. UN 175- وفي حالة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ظل تقديم التقارير عن الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ والجهات المانحة والوكالات المعنية جارياً بطريقة منهجية.
    A este respecto, el Secretario General aseguró al Inspector que la información sobre los gastos de los fondos, los fondos efectivamente desembolsados por los organismos para las actividades y los saldos no utilizados se comunicaban por conducto del Contralor al Coordinador del Socorro de Emergencia, y se difundían y debatían con los oficiales sobre el terreno cuando se solicitaba. UN وفي هذا الصدد، طمأن الأمين العام المفتش إلى أن المعلومات المتعلقة بنفقات الصناديق والأموال الفعلية التي أنفقتها الوكالات على الأنشطة، والأرصدة غير المستخدمة، يجري إبلاغها عن طريق مراقب الحسابات إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، ويجري تقاسمها ومناقشتها مع موظفي الميدان عند طلبها.
    El Secretario General debería solicitar al Coordinador del Socorro de Emergencia, en su calidad de Presidente del Comité Interinstitucional Permanente, que asegure que el proceso de llamamientos unificados se desarrolle como instrumento para generar un marco estratégico de planificación financiera para: UN ينبغي أن يطلب الأمين العام إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، بوصفه رئيساً للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، أن يكفل تطوير عملية النداءات الموحدة لتصبح أداة لتوليد إطار عمل للتخطيط المالي الاستراتيجي من أجل ما يلي:
    En el caso de la OCAH, se han presentado de manera sistemática informes sobre el CERF al Coordinador del Socorro de Emergencia, los donantes y los organismos de que se trate. UN 175 - وفي حالة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ظل تقديم التقارير عن الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ والجهات المانحة والوكالات المعنية جارياً بطريقة منهجية.
    A este respecto, el Secretario General aseguró al Inspector que la información sobre los gastos de los fondos, los fondos efectivamente desembolsados por los organismos para las actividades y los saldos no utilizados se comunicaban por conducto del Contralor al Coordinador del Socorro de Emergencia, y se difundían y debatían con los oficiales sobre el terreno cuando se solicitaba. UN وفي هذا الصدد، طمأن الأمين العام المفتش إلى أن المعلومات المتعلقة بنفقات الصناديق والأموال الفعلية التي أنفقتها الوكالات على الأنشطة، والأرصدة غير المستخدمة، يجري إبلاغها عن طريق مراقب الحسابات إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، ويجري تقاسمها ومناقشتها مع موظفي الميدان عند طلبها.
    El Consejo también pidió al Coordinador del Socorro de Emergencia que lo informase, a más tardar el 20 de marzo de 2014 y nuevamente a más tardar el 20 de septiembre de 2014. UN وطلب المجلس أيضا إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يقدم إليه تقريرا بحلول 20 آذار/مارس 2014 وآخر بحلول 20 أيلول/سبتمبر 2014.
    En distintas ocasiones, por ejemplo en el caso de la resolución 46/182, la Asamblea General ha encargado al Coordinador del Socorro de Emergencia que movilizara, dirigiera y coordinara toda la asistencia internacional ante un desastre natural en respuesta a una solicitud de un país afectado por tal desastre. UN 14 - وطلبت الجمعية العامة في عدة مناسبات، بما في ذلك في قرارها 46/182، إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، تعبئة جميع أشكال المساعدة الدولية المقدمة عندما تقع كارثة طبيعية وتوجيه هذه المساعدة وتنسيقها استجابة إلى أحد الطلبات المقدمة من بلد متأثر بكارثة.
    20. Alienta a la elaboración de un sistema mundial de búsqueda de asistencia financiera humanitaria para lograr una mejor coordinación y rendición de cuentas, y pide al Coordinador del Socorro de Emergencia que presente propuestas sin demora para la elaboración de un sistema general de recopilación y difusión de datos sobre necesidades y contribuciones humanitarias; UN 20 - يشجع على وضع نظام عالمي لتتبع تمويل المساعدة الإنسانية من أجل المساهمة في تحسين التنسيق والمساءلة ، ويطلب إلى منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يقدم، دون إبطاء، مقترحات بشأن نظام شامل لجمع ونشر البيانات عن الاحتياجات الإنسانية والمساهمات في هذا المجال؛
    Aunque no realiza por sí misma actividades operacionales, la Red/Dependencia se concentra en el funcionamiento de los organismos sobre el terreno, examinando la eficacia de la respuesta internacional -en particular, las cuestiones de coordinación- e informando al respecto al Coordinador del Socorro de Emergencia y al Comité Permanente entre Organismos. UN ورغم أن الشبكة/الوحدة لا تعمل بذاتها إلا أنها تركز على أداء الوكالات في عملياتها الميدانية وعلى دراسة كفاءة الاستجابة الدولية، وبخاصة مسائل التنسيق، وتقديم تقارير عن ذلك إلى منسق الإغاثة الطارئة واللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus