"إلى منظمات أخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a otras organizaciones
        
    • a otros organismos
        
    • en otras organizaciones
        
    • de otras organizaciones
        
    • para otras organizaciones
        
    • para otros organismos
        
    • otras organizaciones que
        
    Asimismo, estudiará la posibilidad de contribuir a otras organizaciones a las Naciones Unidas que propicien la igualdad de género. UN وسوف تنظر بعين التأييد إلى منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة تولي التركيز على المساواة بين الجنسين.
    Párrafos 2 y 3: modifiqué el texto para darle coherencia cuando alude a otras organizaciones UN الفقرتان 2 و3: قمت بتعديل النص توخياً للاتساق في إشارته إلى منظمات أخرى.
    La UNMIBH proporciona asistencia técnica y asesoramiento en materia de programación a otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN تقدم البعثة إلى منظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة مساعدة تقنية ومشورة في إعداد البرامج.
    117. Servicios prestados a otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: tales servicios sólo deberían prestarse sobre la base de contratos claros. UN 117- تقديم خدمات إلى منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة: ينبغي ألا تقدم مثل هذه الخدمات إلا على أساس عقود واضحة.
    Subrayó que esas alegaciones se dirigían a otras organizaciones y no al Consejo Internacional, y que algunas de ellas databan de 1980. UN كما نوه الممثل بأن هذه المزاعم موجهة إلى منظمات أخرى لا إلى رابطة السلم القاري، وأن بعضا منها يعود إلى عام 1980.
    Las comunidades también pueden recurrir a otras organizaciones que proporcionan asesoramiento para atajar el problema de los lover boys. UN ويمكن للمجتمعات أيضا أن تلجأ إلى منظمات أخرى تقدم النصح بشأن التعامل مع العاشق.
    El funcionamiento del Centro como proveedor independiente de servicios ha resultado eficaz en función de los costos y está permitiendo que también se ofrezcan sus servicios a otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وتبين أن تشغيل المركز كمقدم خدمات مستقل يتيح تحقيق كفاءة من حيث التكلفة، كما أن المركز أضحى قادراً أيضاً على تقديم خدماته إلى منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Después de la reconfiguración de la UNMIK, varios recintos y emplazamientos de la UNMIK se traspasaron a otras organizaciones, con lo que se produjo una reducción sustantiva del personal UN وإثر إعادة هيكلة البعثة، سلم عدد من مجمعات ومواقع البعثة إلى منظمات أخرى وأجري بالتالي تخفيض هام في عدد الموظفين
    El funcionamiento del Centro como proveedor independiente de servicios ha resultado eficaz en función de los costos y está permitiendo que también se ofrezcan sus servicios a otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وتبين أن تشغيل المركز كمقدم خدمات مستقل يتيح تحقيق كفاءة من حيث التكلفة، كما أن المركز أضحى قادراً أيضاً على تقديم خدماته إلى منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Fueron remitidos 18 casos a otras oficinas del PNUD y 16 casos a otras organizaciones. UN وأحيلت 18 حالة إلى مكاتب أخرى داخل البرنامج الإنمائي، وأحيلت 16 حالة إلى منظمات أخرى.
    Otra delegación señaló que, si bien el FNUAP cumplía una función destacada en la esfera de la población, entre el 15% y el 18% de la asistencia oficial para el desarrollo destinada a las actividades de población se canalizaba por conducto del Fondo y el resto iba a otras organizaciones. UN وأشار وفد آخر إلى أنه على الرغم من اضطلاع صندوق السكان بدور قيادي في ميدان السكان فلم تنقل عن طريق الصندوق سوى ٥١ إلى ٨١ في المائة من المساعدات اﻹنمائية الرسمية بينما ذهب الباقي إلى منظمات أخرى.
    La UNMIBH proporciona asistencia técnica y asesoramiento en materia de programación a otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN تقدم بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك المساعدة التقنية والمشورة في إعداد البرامج إلى منظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.
    Se pidió información acerca de las esferas que se trasladarían a otras organizaciones o se eliminarían, así como información sobre el proceso que se emplearía con ese fin. UN وطُلبت معلومات بشأن المجالات التي ستحول إلى منظمات أخرى أو تلك التي ستخفض، وكذلك معلومات عن الطريقة التي سيتم بها إحداث ذلك.
    Se pidió información acerca de las esferas que se trasladarían a otras organizaciones o se eliminarían, así como información sobre el proceso que se emplearía con ese fin. UN وطُلبت معلومات بشأن المجالات التي ستحول إلى منظمات أخرى أو تلك التي ستخفض، وكذلك معلومات عن الطريقة التي سيتم بها إحداث ذلك.
    Algunas contribuciones destinadas a la Convención se han enviado a otras organizaciones de las Naciones Unidas o han permanecido en cuentas en suspenso a causa de la falta de claridad de que adolecían los avisos de pago procedentes del banco. UN فالاشتراكات المقصود تسديدها للاتفاقية الإطارية قد وُجِّهت إلى منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو احتُفظ بها في حسابات معلقة بسبب الافتقار إلى الوضوح في إشعارات الائتمان الواردة من المصرف؛
    Cuando la Secretaría de las Naciones Unidas actúa como coordinadora sustantiva y administradora de fondos fiduciarios pero no como entidad ejecutora, por ejemplo en el caso de los fondos que se transfieren a otras organizaciones, se suele aplicar una tasa del 3%. UN وفي الحالات التي تؤدي فيها الأمانة العامة للأمم المتحدة دور منسق فني ومدير صندوق استئماني، بدلاً من دور الكيان المنفذ، كما في حالة الأموال المحولة إلى منظمات أخرى لاستخدامها، يطبَّق عادة معدل قدره 3 في المائة.
    Aunque apenas habían comenzado las evaluaciones de los efectos en el plano nacional, se consideró que debía ampliarse el ejercicio de evaluación a fin de incluir a otras organizaciones de las Naciones Unidas en el proceso del MANUD. UN وعلى الرغم من أن تقييم الأثر على المستوى القطري قد بدأ لتــوِّه، فقـد كان هناك شعور بأن عملية التقييم ينبغي أن تـُـمـدّ إلى منظمات أخرى في الأمم المتحدة من خلال إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    El Gobierno organiza visitas de intercambio de los miembros de las cooperativas a otras organizaciones y consultas con expertos internacionales, así como programas para promover el intercambio de experiencias y mejores prácticas. UN وترتب الحكومة لأعضاء التعاونيات زيارات إلى منظمات أخرى وتنظم مشاورات مع خبراء دوليين وبرامج لتشجيع تبادل الخبرة وأفضل الممارسات.
    35. La partida " Ingresos en concepto de alquileres - locales " corresponde a los ingresos derivados del subarriendo del espacio de oficinas en el edificio Chrysler en Nueva York a otros organismos de las Naciones Unidas. UN 35 - ويتصل بند " إيرادات الإيجار - المباني " بالإيرادات الآتية من التأجير من الباطن لحيز مكاتب في مبنى كرايسلر بمدينة نيويورك إلى منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    No obstante, el éxito de las iniciativas de armonización depende de que se establezca una estrecha coordinación entre todos los organismos interesados, función que constituye un elemento básico del mandato de la CNUDMI que no puede delegarse en otras organizaciones. UN ونجاح جهود المواءمة يعتمد، على الرغم من ذلك، على كفالة مستوى عال من التنسيق بين جميع الوكالات المعنية، وهي مهمة تجسد عنصرا أساسيا من عناصر ولاية الأونسيترال التي لا يمكن تخويلها إلى منظمات أخرى.
    Unos pocos meses después se recabaron las observaciones de otras organizaciones. UN وطُلب إلى منظمات أخرى عقب انقضاء عدة شهور أن تعلق على الاستراتيجية.
    Esto puede resultar problemático, especialmente porque los expertos pueden sentir la tentación de trabajar para otras organizaciones que estén aplicando un sistema de planificación de los recursos institucionales y que les ofrezcan mejores condiciones. UN وقد تنشأ عن ذلك مشاكل، خاصة في حالة اختيار خبراء نظم التخطيط الانتقال إلى منظمات أخرى لديها مشروع مماثل ومستعدة لمنحهم مزايا أفضل.
    4. Pide también al Secretario General que enuncie, en el contexto del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 y sobre la base de las mencionadas consultas con el Instituto, propuestas y opciones concretas sobre el mejor modo de resolver la cuestión de los gastos pasados y futuros del Instituto en concepto de mantenimiento y alquiler, teniendo presentes las disposiciones adoptadas para otros organismos asociados con las Naciones Unidas. UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقوم، في سياق الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، وعلى أساس المشاورات مع المعهد المذكورة آنفا، بالنظر في مقترحات وخيارات محددة بشأن أفضل الوسائل لمعالجة مسألة تكاليف الإيجار والصيانة السابقة والمقبلة المستحقة على المعهد، مستفيدا في ذلك من الترتيبات التي جرت بالنسبة إلى منظمات أخرى مرتبطة بالأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus