"إلى موافاة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a que presentaran a
        
    • a presentar a
        
    • a que presenten a
        
    • a que comuniquen al
        
    • a que presente al
        
    • a que presentasen a
        
    • a proporcionar al
        
    • a que presenten al
        
    • a que proporcionen al
        
    • a transmitir a
        
    • a hacer llegar a
        
    • a que informen al
        
    • que le presente su
        
    • a que faciliten al
        
    • a que transmitieran a
        
    El OSACT invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría sus opiniones sobre el taller. UN ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى موافاة الأمانة بآرائها بخصوص حلقـة العمل.
    También había invitado a las Partes a que presentaran a la secretaría comunicaciones sobre los mismos asuntos, teniendo en cuenta las comunicaciones a las que se hacía referencia más arriba. UN ودعا الأطراف أيضاً إلى موافاة الأمانة بمعلومات عن القضايا نفسها، على أن تأخذ في اعتبارها المعلومات المشار إليها أعلاه.
    En la misma decisión se invitó a los gobiernos a presentar a la secretaría por escrito información sobre organizaciones adicionales tanto si eran nacionales como subregionales, regionales o internacionales. UN ودعيت الحكومات، في المقرر نفسه، إلى موافاة الأمانة خطّياً بأسماء المنظمات الإضافية وطنية كانت أو دون إقليمية أو إقليمية أو دولية وبما يتصل بها من معلومات.
    25. Invita a las Partes a que presenten a la secretaría, a más tardar el 31 de marzo de 2005, sus opiniones sobre el programa de trabajo; UN 25- يدعو الأطراف إلى موافاة الأمانة، بحلول 31 آذار/مارس 2005، بآرائها في برنامج العمل؛
    6. Invita a todos los Estados Miembros a que comuniquen al Secretario General sus opiniones y conclusiones; UN ٦ - تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى موافاة اﻷمين العام بآرائها وتقييماتها؛
    7. Invita a la Asociación de Estados del Caribe a que presente al Secretario General un informe sobre los progresos alcanzados en la aplicación de la presente resolución para que la Asamblea General lo examine en su septuagésimo primer período de sesiones; UN 7 - تدعو رابطة الدول الكاريبية إلى موافاة الأمين العام بتقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الحادية والسبعين؛
    El OSACT invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 15 de marzo de 1998, sus observaciones sobre los posibles enfoques para la decisión de estas cuestiones de metodología y pidió a la secretaría que recopilara esas observaciones para su examen en el octavo período de sesiones. UN ودعت اﻷطراف إلى موافاة اﻷمانة في موعد أقصاه ٥١ آذار/مارس ٨٩٩١ بآرائها بشأن النﱡهُج الممكنة الهادفة إلى حل هذه القضايا المنهجية، وطلبت من اﻷمانة تجميع هذه اﻵراء للنظر فيها في دورتها الثامنة.
    El GTE invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 23 de febrero de 2007, información sobre los órganos y foros externos que puedan hacer aportes especializados a la labor del GTE. UN ودعا الفريق العامل المخصص الأطراف إلى موافاة الأمانة، في موعد أقصاه 23 شباط/فبراير 2007، بمعلومات عن الهيئات والمحافل الخارجية التي يمكنها الإسهام بخبرتها في أعمال الفريق العامل المخصص.
    46. El OSACT invitó a las Partes y las organizaciones pertinentes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 23 de febrero de 2007, información sobre sus programas y actividades, así como sus opiniones, en relación con las cuestiones siguientes: UN 46- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المختصة إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 23 شباط/فبراير 2007 بمعلومات عما لديها من برامج وأنشطة وآراء فيما يتعلق بالمسائل التالية:
    57. En la misma decisión, la CP invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría sus opiniones sobre los cuadros del formulario común para los informes mencionados en el párrafo 56 y sus experiencias en el uso de esos cuadros. UN 57- ودعا مؤتمر الأطراف في المقرر نفسه، الأطراف إلى موافاة الأمانة بآرائها حول جداول نموذج الإبلاغ الموحد المشار إليها في الفقرة 56 أعلاه وبيانات عن تجاربها فيما يتعلق باستخدام هذه الجداول.
    c) El OSACT invitó a las Partes a presentar a la secretaría, a más tardar el 15 de febrero de 2002, sus opiniones sobre: UN (ج) ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى موافاة الأمانة بآرائها في موعد أقصاه 15 شباط/فبراير 2002 بشأن:
    12. Invita al Foro Social a presentar a la Subcomisión en su 57º período de sesiones un informe aparte con un resumen amplio y detallado de los debates, así como recomendaciones y proyectos de resolución; UN 12- تدعو المحفل الاجتماعي إلى موافاة اللجنة الفرعية في دورتها السابعة والخمسين بتقرير مستقل يتضمن ملخصاً شاملاً ومفصلاً للمناقشات، بما في ذلك التوصيات ومشاريع القرارات؛
    10. Invita al Foro Social a presentar a la Subcomisión en su 58º período de sesiones un informe que incluya un resumen amplio y detallado de los debates, así como las recomendaciones y los proyectos de resolución; UN 10- تدعو المحفل الاجتماعي إلى موافاة اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة والخمسين بتقرير مستقل يتضمن موجزاً شاملاً ومفصلاً للمناقشات، بما في ذلك التوصيات ومشاريع القرارات؛
    3. Invita a las Partes a que presenten a la secretaría, antes del 30 de junio de 2007, sus opiniones sobre los cuadros que se mencionan en el párrafo 2 supra y sobre la experiencia de su utilización; UN 3- يدعو الأطراف إلى موافاة الأمانة في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه 2007 بآرائها حول جداول نموذج الإبلاغ الموحد المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه وبيانات عن تجاربها فيما يتعلق باستخدام هذه الجداول؛
    Se ha invitado a las Partes a que presenten a la secretaría, antes del 20 de enero de 1998, información adicional sobre las cuestiones fundamentales de política que deberán abordarse en el tercer informe de evaluación. UN ودعيت اﻷطراف إلى موافاة اﻷمانة، قبل ٠٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، بمعلومات اضافية عن أهم قضايا السياسة التي يجب أن يتناولها التقرير التقييمي الثالث.
    6. Invita a todos los Estados Miembros a que comuniquen al Secretario General sus opiniones y conclusiones; UN ٦ - تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى موافاة اﻷمين العام بآرائها وتقييماتها؛
    11. Invita al Foro Social a que presente al futuro mecanismo de asesoramiento de expertos del Consejo de Derechos Humanos un informe separado que incluya un resumen amplio y detallado de los debates, así como las recomendaciones y los proyectos de resolución; UN 11- تدعو المحفل الاجتماعي إلى موافاة آلية إسداء مشورة الخبراء التابعة لمجلس حقوق الإنسان والتي ستُنشأ في المستقبل بتقرير مستقل يتضمن موجزاً شاملاً ومفصلاً للمناقشات، بما في ذلك التوصيات ومشاريع القرارات؛
    Además, la Conferencia de las Partes invitó a todas las Partes y a otros interesados a que presentasen a la Secretaría observaciones, sobre cuestiones que pudieran facilitar un acuerdo respecto de la entrada en vigor de la enmienda, para compilarlas con el fin de que el Grupo de Trabajo de composición abierta y la Conferencia de las Partes las examinaran. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعا مؤتمر الأطراف جميع الأطراف وغيرها إلى موافاة الأمانة بتعليقاتها بشأن مسائل قد تعمل على تيسير الاتفاق على دخول التعديل حيز النفاذ لتجميعها ومواصلة دراستها من جانب الفريق العامل المفتوح العضوية ومؤتمر الأطراف.
    El CCT, en particular por conducto de su grupo de expertos, y el Mecanismo Mundial están invitados también a proporcionar al CRIC asesoramiento e información sobre la base de los informes de la secretaría. UN كما تُدعى لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك من خلال الاستعانة بفريق الخبراء التابع لها، وكذلك الآلية العالمية، إلى موافاة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بالمشورة والمعلومات على أساس التقارير المقدمة من الأمانة.
    De conformidad con el artículo 22 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, se ha invitado a los organismos especializados a que presenten al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, en su 45º período de sesiones, informes sobre la aplicación de la Convención en sus ámbitos de competencia. UN وفقاً للمادة 22 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، دُعيت الوكالات المتخصصة إلى موافاة لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، في دورتها السابعة والأربعين، بتقارير عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تندرج ضمن نطاق أنشطتها.
    10. Invita también a los Estados Miembros y a la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales, a que proporcionen al Secretario General información sobre la celebración del Decenio y sobre las actividades realizadas para promover una cultura de paz y no violencia; UN 10 - تدعو أيضا الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، إلى موافاة الأمين العام بمعلومات عن الاحتفال بالعقد وعن الأنشطة المضطلع بها للترويج لثقافة السلام واللاعنف؛
    2. Invita a las Partes a transmitir a la secretaría observaciones y propuestas sobre el anexo de la nota de la secretaría a más tardar el 31 de julio de 2006; UN 2 - يدعو الأطراف إلى موافاة الأمانة بتعليقاتهم ومقترحاتهم بشأن مرفق مذكرة الأمانة(7) في موعد غايته 31 تموز/يوليه 2006؛
    Los Países Bajos invitan a todas las partes a hacer llegar a la Junta Holandesa de Seguridad toda información pertinente relativa al siniestro. UN وتدعو هولندا جميع الأطراف إلى موافاة المجلس الهولندي لشؤون السلامة بأي معلومات ذات صلة بشأن الحادث.
    9. Toma nota del segundo informe conjunto (A/HRC/13/63) de los procedimientos temáticos especiales sobre la prestación de la asistencia técnica al Gobierno de la República Democrática del Congo, y del examen de la situación en la zona oriental del país, y los invita a que informen al Consejo en su 16º período de sesiones acerca de la evolución de esa situación; UN 9- يحيط علماً بالتقرير المشترك الثاني (A/HRC/13/63) الذي قدمته الإجراءات الخاصة المواضيعية المعنية بتقديم المساعدة التقنية إلى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، وببحث الحالة في شرق البلد، ويدعو الإجراءات إلى موافاة المجلس في دورته السادسة عشرة بتقرير عن تطورات تلك الحالة؛
    El Comité decidió pedir al Estado parte que le presente su segundo informe periódico a más tardar el 15 de mayo de 2013. UN 31- والدولة الطرف مدعوة إلى موافاة اللجنة بتقريرها الدوري الثاني في موعد أقصاه 15 أيار/مايو 2013.
    A ese respecto, el Consejo invita a los Estados Miembros a que faciliten al Secretario General, cuando proceda, los nombres de posibles candidatas. UN وفي هذا الصدد، يدعو المجلس الدول الأعضاء إلى موافاة الأمين العام بأسماء المرشحات، حسب الاقتضاء.
    En virtud de la misma decisión, la Conferencia invitó a todos los gobiernos, tanto de Estados Partes como de Estados que no son Partes, y a las organizaciones competentes a que transmitieran a la secretaría sus opiniones y propuestas sobre los procedimientos y mecanismos institucionales relacionados con el incumplimiento. UN وبموجب نفس المقرر، دعا مؤتمر الأطراف جميع الحكومات، الأطراف منها وغير الأطراف، والمنظمات ذات الصلة إلى موافاة الأمانة بوجهات نظرها ومقترحاتها بشأن التدابير والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus