"إلى موريشيوس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a Mauricio
        
    • en Mauricio
        
    • de Mauricio
        
    En 1992, Luxemburgo prestó 70.000 dólares a Mauricio en forma de subsidios. UN وفي عام ١٩٩٢ قدمت لكسمبرغ ٠,٠٧ مليون دولار إلى موريشيوس في شكل منحة.
    Se está prestando asistencia técnica a Mauricio en forma de expertos y becas en el marco de las comisiones mixtas indo-mauriciana y sino-mauriciana. UN ويجري تقديم مساعدة تقنية في شكل خبراء وزمالات إلى موريشيوس في إطار اللجنة الهندية الموريشية واللجنة الصينية الموريشية.
    Sin embargo, los programas de televisión franceses de la isla de la Reunión se transmiten a Mauricio libremente y no existen restricciones para la recepción de transmisiones radiofónicas de todo el mundo. UN غير أن برامج التليفزيون الفرنسي ترسل بحرية إلى موريشيوس من جزيرة رينيون، وليس هناك قيود على استقبال اﻹذاعات العالمية.
    De modo similar, continuamos a la espera de la devolución de la isla de Tromelin a Mauricio. UN وبالمثل، فإننا لا نزال ننتظر عودة جزيرة تروميلين إلى موريشيوس.
    En ella se prevé que, cuando un pasajero a quien el Ministro haya denegado la admisión en Mauricio declare ser ciudadano, residente permanente o residente, se incoará ante el Tribunal Supremo una apelación contra la decisión del Ministro. UN وتنص هذه المادة على أنه عندما يدعي المسافر الذي رفض الوزير دخوله إلى موريشيوس أنه مواطن، أو حاصل على إقامة دائمة، أو مقيم، يتم تقديم طعن لدى المحكمة العليا ضد قرار الوزير.
    La Ley de inmigración regula la entrada y la estancia de las personas que no sean ciudadanos de Mauricio. UN ينظم قانون الهجرة دخول غير المواطنين إلى موريشيوس وإقامتهم فيها.
    Informe de la visita realizada por el Grupo de Trabajo a Mauricio UN تقرير عن زيارة الفريق العامل إلى موريشيوس
    Se ha solicitado a Mauricio que presente una respuesta antes del 30 de enero de 2003 en un informe complementario. UN وطُلب إلى موريشيوس أن تقدّم ردها على شكل تقرير تكميلي في موعد أقصاه 30 كانون الثاني/يناير 2003.
    ii) la prohibición de la entrada de la persona o grupo a Mauricio, o del tránsito por su territorio; UN `2 ' منع ذلك الشخص أو تلك الجماعة من الدخول إلى موريشيوس أو العبور بها؛
    Los viajes de mauricianos al extranjero están sujetos a supervisión y se controla la circulación de los no ciudadanos que viajan a Mauricio o desde el país. UN ويشرف هذا المكتب على حركة مغادري موريشيوس، كما يعمل على ضبط حركة غير المواطنين الداخلين إلى موريشيوس والخارجين منها.
    Los últimos habían sido trasladados en 1973, en su mayoría a Mauricio. UN وتم ترحيل آخر مجموعة من سكان الأرخبيل في عام 1973، ونُقل معظمهم إلى موريشيوس.
    El Subcomité presentó su informe sobre su visita a Mauricio en julio de este año. UN وقدمت اللجنة الفرعية التقرير الخاص بزيارتها إلى موريشيوس في تموز/يوليه من هذا العام.
    A su regreso a Mauricio, fue magistrado del Tribunal Supremo durante 15 años y se jubiló siendo Presidente de dicho órgano UN وعاد إلى موريشيوس وعمل قاضياً في المحكمة العليا لمدة 15 عاماً قبل تقاعده كرئيس للقضاة.
    También valoró las medidas positivas adoptadas para reformar el sistema judicial y reiteró su llamamiento al ACNUDH para que prestara asistencia técnica a Mauricio a fin de ampliar su labor en ese ámbito. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير الإيجابية التي اتخذتها موريشيوس لإصلاح نظامها القضائي وكررت دعوتها إلى المفوضية من أجل تقديم المساعدة التقنية إلى موريشيوس بغية تعزيز جهودها في هذا المجال.
    Además, la ley incorpora varias disposiciones para facilitar la devolución de las víctimas de la trata a Mauricio. UN بالإضافة إلى ذلك، يتضمن القانون عدة أحكام تيسر عودة ضحايا الاتجار إلى موريشيوس.
    La Ley prevé la repatriación de las víctimas de la trata y su regreso a Mauricio, así como su indemnización. UN وينص القانون على إعادة ضحايا الاتجار بالأشخاص إلى الوطن والعودة إلى موريشيوس إضافة إلى منحهم التعويضات.
    Se remitieron consultas a Mauricio, junto con una solicitud de visita. UN وأُرسلت إلى موريشيوس استفسارات مصحوبة بطلب زيارة.
    Por otra parte, el Comité de Expertos envió solicitudes directas a Mauricio relativas a los convenios Nos. 26 y 99 en 1993; a los Convenios Nos. 42 y 81 en 1994, y a los convenios Nos. 14 y 138 en 1995. UN كما وجهت لجنة الخبراء طلبات مباشرة إلى موريشيوس في عام ٣٩٩١ بشأن الاتفاقيتين رقم ٦٢ و٩٩، وفي عام ٤٩٩١ بشأن الاتفاقيتين رقم ٢٤ و١٨، وفي عام ٥٩٩١ بشأن الاتفاقيتين ٤١ و٨٣١.
    Es posible que esas cifras apunten a un problema de exclusión social con un trasfondo étnico, ya que la mayoría de las familias más pobres pertenecen a la población de criollos que son descendentes principalmente de los africanos llevados a Mauricio como esclavos. UN وتُبَيِّن هذه الأرقام مشكلة الاستبعاد الاجتماعي، التي تتسم بصبغة إثنية: حيث إن معظم الأسر المعيشية الأفقر حالا هي من الكريول الذين يتحدرون في معظمهم من الأفارقة والذين تم إحضارهم إلى موريشيوس كرقيق.
    La UNODC ha concluido una misión de evaluación en Mauricio y Maldivas y se le ha pedido que realice otra en la República Unida de Tanzanía. UN وقد أوفد المكتب بعثة تقييم إلى موريشيوس وإلى ملديف، وطُلب منه إيفاد بعثة تقييم إلى جمهورية تنزانيا المتحدة.
    El grupo de los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China considera que la Región interregional que ha de celebrarse en las Bahamas es un importante hito en los preparativos con miras a la Reunión internacional que se celebrará en Mauricio. UN تعتبر مجموعة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي الاجتماع الأقاليمي المزمع عقده في جزر البهاما معلما هاما على الطريق إلى موريشيوس حيث سيعقد الاجتماع الدولي.
    La Comisión del Océano Índico hará las veces de facilitador y secretaría del grupo de los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China en el proceso preparatorio de la reunión de Mauricio. UN وستؤدي لجنة المحيط الهندي دور الطرف التيسيري وأمانة المجموعة في سياق العملية المفضية إلى موريشيوس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus