"إلى موزامبيق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a Mozambique
        
    • en Mozambique
        
    • de Mozambique
        
    • para Mozambique
        
    • hasta Mozambique
        
    APENDICE Proyecto de resolución: asistencia de emergencia a Mozambique UN مشروع قرار: تقديم المساعدة الطارئة إلى موزامبيق
    Consideramos que la iniciativa de hoy de examinar con urgencia la cuestión de la asistencia de emergencia a Mozambique es una demostración clara de la solidaridad internacional. UN ونحن نعتبر مبادرة اليوم للنظر في موضوع تقديم المساعدة الطارئة إلى موزامبيق بشكل عاجل دليلا واضحا على التضامن الدولي.
    No obstante, quisiera abordar el subtema relativo a la asistencia a Mozambique. UN ولكنني أود أن أتناول البند الفرعي المتعلق بتقديم المساعدة إلى موزامبيق.
    Se estima que en países vecinos sigue habiendo 342.000 refugiados que probablemente regresarán a Mozambique antes de fines de 1994. UN وما زال هناك عدد يقدر بنحو ٠٠٠ ٣٤٢ لاجئ في البلدان المجاورة، ينتظر عودتهم إلى موزامبيق قبل نهاية عام ١٩٩٤.
    Apoyo al desarrollo social sostenible y la paz en Mozambique UN دعـــم التنميـــة الاجتماعيــــة المستدامــة وتقديــم الدعـم إلى موزامبيق
    Cuenta Especial de Asistencia a Mozambique UN الحساب الخاص لتقديم المساعدة إلى موزامبيق
    El Sr. Sithole fue amenazado con la deportación a Mozambique. UN وهُدد السيد يان سيثولي بالترحيل إلى موزامبيق.
    Cuenta Especial de Asistencia a Mozambique UN الحساب الخاص لتقديم المساعدة إلى موزامبيق
    Este apoyo sistemático a Mozambique ha contribuido a establecer la credibilidad de los Voluntarios como asociados para el desarrollo. UN وقد ساعد هذا الدعم المضطرد المقدم إلى موزامبيق في توطيد مصداقية متطوعي اﻷمم المتحدة بوصفهم شريكا في التنمية.
    Asistencia a Mozambique tras las devastadoras inundaciones UN تقديم المساعدة إلى موزامبيق في أعقاب الفيضانات المدمرة
    El sistema de las Naciones Unidas desempeñó un papel esencial en cuanto a impulsar, movilizar y coordinar la asistencia facilitada a Mozambique. UN واضطلعت منظومة الأمم المتحدة بدور حيوي في حظر وتعبئة وتنسيق المساعــدة التي قدمت إلى موزامبيق.
    12. Informe del Secretario General sobre la prestación de asistencia a Mozambique UN 12 - تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى موزامبيق
    Se contó también con unas 200 embarcaciones donadas o prestadas a Mozambique. UN ومُنح أو قدم على سبيل القرض نحو 200 مركب إلى موزامبيق.
    Informe del Secretario General sobre la asistencia a Mozambique UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى موزامبيق
    Informe del Secretario General sobre la asistencia a Mozambique UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى موزامبيق
    En virtud del párrafo 1) del artículo 5 de dicha ley, la entrada a Mozambique se debe realizar a través de los puestos establecidos oficialmente. UN وعملا بالفقرة 1 من المادة 5 في القانون الآنف الذكر، ينبغي أن يتم دخول الأجانب إلى موزامبيق عبر الحدود الرسمية.
    Informe del Secretario General sobre la asistencia a Mozambique UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى موزامبيق
    Informe del Secretario General sobre la prestación de asistencia a Mozambique UN تقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى موزامبيق
    Se ha solicitado a Mozambique que presente una respuesta antes del 19 de agosto de 2004 en un tercer informe. UN وطُلب إلى موزامبيق أن تعطي ردا عليها في شكل تقرير ثالث في موعد أقصاه 19 آب/أغسطس 2004.
    Un experto del Organismo también viajó en misión de asesoramiento a Mozambique en 2004. UN كما أُوفد خبير من الهيئة في بعثة استشارية إلى موزامبيق في عام 2004.
    Gastos de apoyo para cubrir nuevas entradas de refugiados en Mozambique UN تكاليف دعم لتغطية التدفقات الجديدة للاجئين إلى موزامبيق
    En 1994, más de 2 millones de refugiados regresaron a sus países de origen, sobre todo en los casos de Mozambique, el Afganistán y Myanmar. UN ٥٤٠ - في عام ١٩٩٤، عاد أكثر من مليوني لاجئ إلى بلدانهم اﻷصلية، وعلى اﻷخص إلى موزامبيق وأفغانستان وميانمار.
    La Convención entró en vigor para Mozambique el 1º de marzo de 1999. UN ودخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة إلى موزامبيق في 1 آذار/مارس 1999.
    Escuchamos al Presidente de Nigeria hablar sobre la manera en que las redes terroristas amenazan a la paz y a la seguridad internacionales, y al Presidente de Tanzanía hablar sobre el aumento de la piratería en la costa oriental de África, desde Somalia hasta Mozambique. UN سمعنا من رئيس نيجيريا كيف تهدد شبكات الإرهاب السلم والأمن الدوليين. وسمعنا من رئيس تنزانيا عن تزايد نشاط القرصنة في الساحل الشرقي لأفريقيا، من الصومال إلى موزامبيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus