[Entrada en el territorio del Estado Parte inspeccionado y traslado al polígono de inspección] | UN | " ]دخول اقليم الدولة الطرف موضع التفتيش والانتقال إلى موقع التفتيش[ |
El observador tendrá derecho a personarse en el polígono de inspección y a tener acceso al polígono de inspección según haya concedido el Estado Parte inspeccionado.] | UN | " ]٨٥-٢ يكون للمراقب الحق في الوصول إلى موقع التفتيش والتحرك في موقع التفتيش بقدر ما تسمح به الدولة الطرف موضع التفتيش.[ |
[Entrada en el territorio del Estado Parte inspeccionado y traslado al polígono de inspección] | UN | ]الدخول في إقليم الدولة الطرف موضع التفتيش والانتقال إلى موقع التفتيش[ |
93. [El Estado Parte inspeccionado ayudará, en caso necesario, al grupo de inspección a llegar al polígono de inspección, a más tardar, [12] [36] [48] horas después de su llegada al punto de entrada.] | UN | ٣٩- ]تساعد الدولة الطرف موضع التفتيش فريق التفتيش، حسب الضرورة، في الوصول إلى موقع التفتيش في غضون فترة لا تتجاوز ]٢١[ ]٦٣[ ]٨٤[ ساعة بعد وصوله إلى نقطة الدخول.[ |
De ser posible, el Estado Parte solicitante también facilitará un mapa con una indicación general del polígono de inspección.] | UN | كما تقدم الدولة الطرف الطالبة، إن أمكن، خريطة تحمل إشارة عامة إلى موقع التفتيش.[ |
El observador tendrá derecho a personarse en el polígono de inspección y a tener acceso al polígono de inspección según haya concedido el Estado Parte inspeccionado.] | UN | ]٦٦١- للمراقب الحق في القدوم إلى موقع التفتيش والوصول إلى موقع التفتيش بقدر ما تسمح به الدولة الطرف موضع التفتيش.[ |
[Entrada en el territorio del Estado Parte inspeccionado y traslado al polígono de inspección] | UN | ]الدخول في إقليم الدولة الطرف موضع التفتيش والانتقال إلى موقع التفتيش[ |
96. [El Estado Parte inspeccionado ayudará, en caso necesario, al grupo de inspección a llegar al polígono de inspección, a más tardar, [12] [36] [48] horas después de su llegada al punto de entrada.] | UN | ٦٩- ]تساعد الدولة الطرف موضع التفتيش فريق التفتيش، حسب الضرورة، في الوصول إلى موقع التفتيش في غضون فترة لا تتجاوز ]٢١[ ]٦٣[ ]٨٤[ ساعة بعد وصوله إلى نقطة الدخول.[ |
38.1. [El Estado Parte inspeccionado ayudará, en caso necesario, al grupo de inspección a llegar al polígono de inspección, a más tardar, [12] [36] [48] horas después de su llegada al punto de entrada.] | UN | ٣٨ " -١ ]تساعد الدولة الطرف موضع التفتيش فريق التفتيش، حسب الضرورة، في الوصول إلى موقع التفتيش خلال ما لا يزيد على ]٢١[ ]٦٣[ ]٨٤[ ساعة بعد وصوله إلى نقطة الدخول.[ |
A su llegada al polígono de inspección y antes del comienzo de la inspección, el grupo de inspección será informado por representantes del Estado Parte inspeccionado acerca de las cuestiones de seguridad y confidencialidad y de los arreglos administrativos y logísticos. | UN | " ]٣٨-٢ لدى الوصول إلى موقع التفتيش وقبل بدئه، يستمع فريق التفتيش إلى تقرير اطلاعي يقدمه ممثلو الدولة الطرف الخاضعة للتفتيش عن قضايا السلامة والسرية وعن الترتيبات الادارية واللوجستية. |
Los Estados Partes en cuyo territorio estén situados los puntos de entrada y los puntos de estacionamiento prestarán asistencia en el transporte del grupo de inspección, de su equipaje y de su equipo y materiales al polígono de inspección, así como también en la realización de la inspección.] | UN | " ]٤٢-٦ تساعد الدول اﻷطراف التي تقع في اقليمها نقاط الدخول ونقاط المرابطة في نقل فريق التفتيش وأمتعته ومعداته ومهماته إلى موقع التفتيش وفي إجراء التفتيش.[ " الاتصالات |
De conformidad con los artículos pertinentes y el Protocolo del presente Tratado, el grupo de inspección tendrá derecho de acceso [sin restricciones] al polígono de inspección.] | UN | " ]٤٤-١ يحق لفريق التفتيش وفقا للمواد ذات الصلة من البروتوكول الملحق بهذه المعاهدة في الوصول ]بدون عوائق[ إلى موقع التفتيش.[ |
A su llegada al polígono de inspección y antes del comienzo de la inspección, el grupo de inspección será informado por representantes del Estado Parte inspeccionado acerca de las cuestiones de seguridad y confidencialidad y de los arreglos administrativos y logísticos. | UN | ]٤٩- لدى الوصول إلى موقع التفتيش وقبل بدئه، يطلع ممثلو الدولة الطرف موضع التفتيش فريق التفتيش على قضايا السلامة والسرية وعلى الترتيبات الادارية واللوجستية. |
Los Estados Partes en cuyo territorio estén situados los puntos de entrada y los puntos de estacionamiento prestarán asistencia en el transporte del grupo de inspección, de su equipaje y de su equipo y materiales al polígono de inspección, así como también en la realización de la inspección.] | UN | ]١٣١- على الدول اﻷطراف التي تقع في إقليمها نقاط الدخول والمرابطة المساعدة في نقل فريق التفتيش وأمتعته ومعداته إلى موقع التفتيش وفي إجراء التفتيش.[ الاتصالات |
A su llegada al polígono de inspección y antes del comienzo de la inspección, el grupo de inspección será informado por representantes del Estado Parte inspeccionado acerca de las cuestiones de seguridad y confidencialidad y de los arreglos administrativos y logísticos. | UN | ]٧٩- لدى الوصول إلى موقع التفتيش وقبل بدئه، يطلع ممثلو الدولة الطرف موضع التفتيش فريق التفتيش على قضايا السلامة والسرية وعلى الترتيبات الادارية واللوجستية. |
Los Estados Partes en cuyo territorio estén situados los puntos de entrada y los puntos de estacionamiento prestarán asistencia en el transporte del grupo de inspección, de su equipaje y de su equipo y materiales al polígono de inspección, así como también en la realización de la inspección.] | UN | ]٤٣١- على الدول اﻷطراف التي تقع في إقليمها نقاط الدخول والمرابطة المساعدة في نقل فريق التفتيش وأمتعته ومعداته إلى موقع التفتيش وفي إجراء التفتيش.[ الاتصالات |
27. A reserva de lo dispuesto en el párrafo 29, el Estado Parte inspeccionado no podrá oponerse a que el grupo de inspección lleve consigo al polígono de inspección el equipo, aprobado de conformidad con el párrafo 28, que la [Secretaría Técnica] [Organización] haya estimado necesario para cumplir las exigencias de la inspección. | UN | " ٧٢ - رهنا بالفقرة ٩٢، لا تفرض الدولة الطرف موضع التفتيش أي قيد على إحضار فريق التفتيش إلى موقع التفتيش ما تراه ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ ضروريا لاستيفاء متطلبات التفتيش من المعدات المعتمدة وفقا للفقرة ٨٢. |
75. A reserva de lo dispuesto en el párrafo 77, el Estado Parte inspeccionado no podrá oponerse a que el grupo de inspección lleve consigo al polígono de inspección el equipo, aprobado de conformidad con el párrafo 76, que la [Secretaría Técnica] [Organización] haya estimado necesario para cumplir las exigencias de la inspección. | UN | ٥٧- رهنا بالفقرة ٧٧، لا تفرض الدولة الطرف موضع التفتيش أي قيد على إحضار فريق التفتيش إلى موقع التفتيش ما تراه ]اﻷمانة الفنية[ ]المنظمة[ ضروريا لاستيفاء متطلبات التفتيش من المعدات المعتمدة وفقا للفقرة ٦٧. |
De ser posible, el Estado Parte solicitante también facilitará un mapa con una indicación general del polígono de inspección.] | UN | كما تقدم الدولة الطرف الطالبة، إن أمكن، خريطة تحمل إشارة عامة إلى موقع التفتيش.[ |
De ser posible, el Estado Parte solicitante también facilitará un mapa con una indicación general del polígono de inspección.] | UN | كما تقدم الدولة الطرف الطالبة، إن أمكن، خريطة تحمل إشارة عامة إلى موقع التفتيش.[ |