"إلى موقع المشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al lugar del Proyecto
        
    • al lugar de ejecución del proyecto
        
    • hacia el Proyecto
        
    • en el lugar de la obra
        
    • en el lugar del proyecto
        
    • en el lugar de ejecución del proyecto
        
    Durante otro período, el Consorcio sólo pudo organizar un convoy de camiones al día para el traslado de mercancías y personal al lugar del Proyecto. UN وطوال فترة أخرى لم يكن يسع الكونسورتيوم إيفاد أكثر من مجموعة واحدة من شاحنات النقل في اليوم لنقل السلع واﻷشخاص إلى موقع المشروع.
    103. Enka reclama las piezas de repuesto y materiales adquiridos, transportados al lugar del Proyecto y depositados en sus almacenes. UN ٣٠١- تطالب الشركة بتعويض عن قطع الغيار والمواد التي كانت قد قامت بشرائها ونقلها إلى موقع المشروع وتخزينها في مخازنها.
    Hidrogradnja incluye en su reclamación las piezas de repuesto y los materiales que habían sido comprados, transportados al lugar del Proyecto y almacenados en los depósitos de Hidrogradnja. UN وتتعلق مطالبة Hidrogradnja بقطع الغيار والمواد التي اشتُريت ونُقلت إلى موقع المشروع وخُزنت في مستودعاتها.
    El Grupo acepta que la negativa de los proveedores a enviar a sus representantes al lugar de ejecución del proyecto provocó algún retraso en el mismo. UN ويقبل الفريق أن رفض البائعين إرسال ممثلين إلى موقع المشروع سبب بعض التأخير في المشروع.
    El Grupo recomienda, por lo tanto, que no se pague ninguna indemnización por los materiales que no fue posible entregar al lugar de ejecución del proyecto. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن المواد التي تعذر تسليمها إلى موقع المشروع.
    393. El Instituto pide una indemnización de 9.277 dólares de los EE.UU. por bienes que fueron fabricados por él en Croacia y transportados al lugar del Proyecto. UN ٣٩٣- يطلب معهد الهندسة المدنية تعويضا قدره ٧٧٢ ٩ دولارا عن اﻷصول التي صنعها في كرواتيا ونقلها إلى موقع المشروع.
    Esos productos químicos se enviaron al lugar del Proyecto, donde se recibieron en julio de 1990. UN وشُحنت هذه المواد الكيميائية إلى موقع المشروع واستُلمت في تموز/يوليه ٠٩٩١.
    El segundo se refiere al acuerdo de la Technopromexport de organizar el transporte de esa maquinaria y equipo por un transportista desde el puerto de Aqaba al lugar del Proyecto en el Iraq. UN ويتعلق الترتيب الثاني باتفاق شركة تكنوبرومكسبورت على تنظيم نقل هذه اﻵلات والمعدات بواسطة شركة نقل من ميناء العقبة إلى موقع المشروع في العراق.
    Durante otro período, el Consorcio sólo pudo organizar un convoy de camiones al día para el traslado de mercancías y personal al lugar del Proyecto. UN وطوال فترة أخرى لم يكن يسع الكونسورتيوم إيفاد أكثر من مجموعة واحدة من شاحنات النقل في اليوم لنقل السلع واﻷشخاص إلى موقع المشروع.
    Enka reclama las piezas de repuesto y materiales adquiridos, transportados al lugar del Proyecto y depositados en sus almacenes. UN ٣٠١ - تطالب الشركة بتعويض عن قطع الغيار والمواد التي كانت قد قامت بشرائها ونقلها إلى موقع المشروع وتخزينها في مخازنها.
    Hidrogradnja incluye en su reclamación las piezas de repuesto y los materiales que habían sido comprados, transportados al lugar del Proyecto y almacenados en los depósitos de Hidrogradnja. UN وتتعلق مطالبة Hidrogradnja بقطع الغيار والمواد التي اشتُريت ونُقلت إلى موقع المشروع وخُزنت في مستودعاتها.
    El Instituto pide una indemnización de 9.277 dólares de los EE.UU. por bienes que fueron fabricados por él en Croacia y transportados al lugar del Proyecto. UN ٣٩٣ - يطلب معهد الهندسة المدنية تعويضا قدره ٧٧٢ ٩ دولارا عن اﻷصول التي صنعها في كرواتيا ونقلها إلى موقع المشروع.
    Esos productos químicos se enviaron al lugar del Proyecto, donde se recibieron en julio de 1990. UN وشُحنت هذه المواد الكيميائية إلى موقع المشروع واستُلمت في تموز/يوليه ٠٩٩١.
    Sin embargo, debido a la interrupción de los trabajos del Proyecto como resultado de la guerra entre el Irán y el Iraq, la maquinaria llegó al lugar del Proyecto en 1982 y 1983. UN بيد أنه بسبب انقطاع العمل في المشروع وهو ما حدث نتيجة للحرب بين إيران والعراق، فإن الآلات قد وصلت إلى موقع المشروع في عامي 1982 و1983.
    En el caso de esos seis proveedores, John Brown les solicitó que acudieran al lugar de ejecución del proyecto por un período superior al que se había previsto originalmente. UN وفي حالة هؤلاء الستة، طلبت شركة جون براون من ممثلي البائعين الحضور إلى موقع المشروع لعدد من الأيام أكبر مما كان مقدراً في الأصل.
    Se ha fabricado todo el equipo, que está listo para su envío al lugar de ejecución del proyecto, que se prevé que esté terminado a fines de febrero de 2006. UN وقد تم تصنيع جميع المعدات وأصبحت جاهزة للشحن إلى موقع المشروع المتوقع أن يستكمل بنهاية شهر شباط/فبراير 2006.
    Se ha fabricado todo el equipo, que está listo para su envío al lugar de ejecución del proyecto, que se prevé que esté terminado a fines de febrero de 2006. UN وقد تم تصنيع جميع المعدات وأصبحت جاهزة للشحن إلى موقع المشروع المتوقع أن يستكمل بنهاية شهر شباط/فبراير 2006.
    Geosonda pide una indemnización de 155.259 dólares de los EE.UU., por el valor de los bienes en tránsito hacia el Proyecto en la fecha de la invasión. UN ٨٣٣ - تطلب شركة Geosonda تعويضا قدره ٩٥٢ ٥٥١ دولارا عن قيمة السلع التي كانت في سبيلها إلى موقع المشروع عند وقوع الغزو.
    27. La Mannesmann pide una indemnización de 1.372.905 DM por el almacenamiento, la preservación y la cobertura de seguro de materiales para el proyecto que no se pudieron entregar en el lugar de la obra en el Iraq. UN 27- تطلب شركة مانسمان مبلغاً قدره 905 372 1 ماركات ألمانية كتعويض عن تكاليف التخزين والحفظ والتأمين الخاصة بمواد المشروع التي تعذر توريدها إلى موقع المشروع في العراق.
    El Grupo, por lo tanto recomienda que no se pague ninguna indemnización por los materiales que no se pudieron entregar en el lugar del proyecto. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المواد التي تعذّر تسليمها إلى موقع المشروع.
    ii) Materiales que no fue posible entregar en el lugar de ejecución del proyecto UN `2` المعدات التي تعذر تسليمها إلى موقع المشروع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus