Actualmente, Malasia no está estudiando la adhesión al Estatuto de Roma de la CPI. | UN | لا تفكر ماليزياً حالياً في الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية. |
Nueva Zelandia insta a los miembros a que brinden su pleno apoyo a la Corte Penal Internacional adhiriéndose al Estatuto de Roma de la Corte. | UN | وتشجع نيوزيلندا الأعضاء على تقديم الدعم الكامل للمحكمة الجنائية الدولية من خلال الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة. |
El Japón está decidido también a realizar mayores esfuerzos para afianzar el derecho penal internacional en consonancia con su compromiso, contraído mediante su adhesión al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional el año pasado. | UN | كما أن اليابان مصممة أيضا على بذل المزيد من الجهود لتعزيز القانون الجنائي الدولي انطلاقا من التزامها المتمثل في انضمامها إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في السنة الماضية. |
Recomendó a Azerbaiyán que se adhiriera al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | وأوصت أذربيجان بأن تنضم إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Suiza pide a todos los Estados que todavía no lo han hecho que se conviertan en parte en el Estatuto de Roma cuanto antes. | UN | وتدعو سويسرا جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Por consiguiente, la Unión Europea exhorta a todos los Estados a que se adhieran al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | ولذا يهيب الاتحاد الأوروبي بجميع الدول الأعضاء أن تنضم إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Viet Nam estaba estudiando la posibilidad de adherirse al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y otros tratados internacionales. | UN | وتدرس فييت نام إمكانية الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وإلى معاهدات دولية أخرى. |
En primer lugar, para garantizar el éxito de la Corte, sigue siendo fundamental la adhesión universal al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | أولا، يظل الانضمام العالمي إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية أمرا بالغ الأهمية لكفالة نجاح المحكمة. |
Estamos orgullosos de anunciar que la semana pasada Maldivas se adhirió al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | نفخر بالإعلان عن انضمام ملديف إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في الأسبوع الماضي. |
Celebra la reciente adhesión y ratificación de cinco Estados al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | ونرحب بانضمام خمس دول في الفترة الأخيرة إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتصديقها عليه. |
45. La adhesión al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional ha sido objeto de numerosos debates en Indonesia desde 1998. | UN | 45- وكان جدوى الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية موضوع مناقشة كبيرة في إندونيسيا منذ عام 1998. |
Actualmente, no hay motivos para la adhesión al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | ولا يوجد حالياً أساس للانضمام إلى نظام روما الأساسي |
El Comité recomienda además que el Estado parte se adhiera al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تنضمّ الدولة الطرف إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Y no acepta adherirse al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | ولا تقبل الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
El Alto Comisionado exhortó al Iraq a que se adhiriera al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, o por lo menos remitiera la situación a la Corte. | UN | ودعا العراق إلى الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، أو على الأقل إحالة الحالة الراهنة إلى المحكمة. |
El Japón se adhirió al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y el 1º de octubre de este año se convirtió en su 105º Estado Parte. | UN | لقد انضمت اليابان إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وأصبحت الطـرف الـ 105 فيه اعتبارا من 1 تشرين الأول/ أكتوبر من هذا العام. |
1. Amnistía Internacional dijo que Guatemala no se había adherido al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | 1- ذكرت منظمة العفو الدولية أن غواتيمالا لم تنضم إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية(2). |
1. Azerbaiyán no acepta la recomendación de adherirse al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | 1- لا تقبل أذربيجان بالتوصية المتعلقة بالانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Francia preguntó en qué etapa se encontraba la ratificación de la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y si el Gobierno tenía la intención de adherirse al Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | وسألت فرنسا عن حالة التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، وما إذا كانت الحكومة تعتزم الانضمام إلى نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
Instamos nuevamente a los Estados Miembros de esta Organización que aún no son partes en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional a que consideren el adherirse a ese instrumento lo antes posible. | UN | ونحث مرة أخرى الدول الأعضاء في هذه المنظمة التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي على أن تفعل ذلك بأسرع وقت ممكن. |
Destacamos la elección de distinguidos juristas iberoamericanos para integrar esta Corte, como jueces y fiscal, y subrayamos la importancia de la adhesión y ratificación universal del Estatuto de Roma. | UN | وننوه بانتخاب رجال قانون بارزين من البلدان الأيبيرية - الأمريكية للعمل في المحكمة كقضاة وفي منصب المدعي العام، ونشدد على أهمية انضمام جميع دول العالم إلى نظام روما الأساسي وتصديقها عليه. |
También preguntó cuándo preveía el Gobierno adherirse al Estatuto de Roma y ratificarlo. | UN | كما سألت عن الموعد الذي تعتزم الحكومة أن تنضم فيه إلى نظام روما الأساسي والتصديق عليه. |